Глава четвертая: Трансформатор страха

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Расстояние броска дротика > 4м, соответствует стандарту!

— Барабан запущен!

— Бросайте!

Барабан, воткнутый в дверь спальни, начал вращаться, издавая скрипящий звук. Разноцветные узоры колыхались, словно водные волны, а чёрный дротик прочертил в воздухе параболу, словно пьяная ядовитая пчела, яростно вонзающаяся в яркий лепесток.

Барабан остановился, и дротик вонзился в багрово-красную область — [Смелость]!

Этот багровый цвет, словно вязкая кровь, странным образом проник в глаза Чэнь Чжао, беззвучно поглощая весь страх, переполнявший его зрачки. Густые красные прожилки, словно паутина, опутали глазные яблоки, подчёркивая абсолютно чистые чёрные зрачки.

— Кровь дарует отвагу!

В сознании Чэнь Чжао промелькнула строка информации, а на сетчатке глаза появился прозрачный термометр, ртуть в котором резко поднялась, словно закипая.

— Преобразование страха завершено!

— Случайный эффект преобразования — Смелость!

— Значение страха сброшено до нуля, значение смелости 21, значения преобразования суммируются, расчёт... Окончательное значение смелости 174, превышен первый критический порог, активирован бафф B+ уровня...

— Ослабление болевых ощущений на 74%, механизм предупреждения о боли заблокирован, скорость нервной реакции увеличена на 126%, концентрация внимания повышена на 174%. При продолжительной потере крови: каждые 50 мл потерянной крови вызывают всплеск адреналина и увеличение мышечной активности на 10%!

Страх, словно краска, смытая средством для снятия макияжа, исчез с лица, следуя по бороздам и линиям кожи. Окоченевшее от ужаса лицо постепенно расслабилось. Чэнь Чжао потрогал редкую, жёсткую щетину на подбородке, слушая резкие удары в дверь снаружи, и его губы сами собой растянулись в улыбке, обнажая два ряда ровных, мертвенно-белых зубов.

— В ушах раздаётся грохот крови, несущейся по венам, а в ноздрях чувствуется отчаянное желание крови просочиться сквозь поры. Это переполняющая меня смелость ревёт в моём теле!

Чэнь Чжао снял промокшую пижаму, обнажив тощую, сухую грудь и живот с жировыми отложениями, затем небрежно вытащил из-под кровати мятую майку без рукавов и надел её. Он довольно причмокнул губами и гордо произнёс: — Оказывается, в моём никчёмном теле всегда жило сердце воина!

Он встал, сошёл с кровати, распахнул дверь спальни и включил свет.

Тусклый жёлтый свет осветил гостиную. Посреди журнального столика, заваленного пакетами от закусок, лежало надкушенное яблоко, в которое был воткнут фруктовый нож.

Вытащив нож, он отправил яблоко в рот. Острые зубы хрустели, издавая звонкий звук. Чэнь Чжао вытер лезвие ножа одеждой, крепко сжал его, затем повернулся и шаг за шагом направился к входной двери, которая, казалось, вот-вот развалится.

Грохот ударов в дверь, хруст яблока во рту и скрип шлёпанцев по деревянному полу идеально слились воедино.

Проглотив последний кусок яблока, он выплюнул огрызок на пол. Чэнь Чжао резко повернул замок и распахнул внутреннюю деревянную дверь.

За полосатыми вертикальными железными прутьями коридор за входной дверью был тих и пуст. Лишь безмолвная тьма проникала сквозь щели решётки, отбрасывая на пол у ног Чэнь Чжао прерывистые чёрные полосы.

— Никого?

В сознании Чэнь Чжао невольно возникла картина: прислонившись к стене коридора, неподвижно стояла фигура, чьи мертвенно-бледные, болезненные глаза немигающе уставились на свет, пробивающийся из двери.

Жутко! Зловеще!

Чэнь Чжао, держа нож в правой руке за спиной, шлёпанцем пнул яблочный огрызок. Неправильной формы огрызок, словно осколок камня, ударился о железную решётку двери, издав оглушительный грохот.

Звук внезапного удара, разнёсшийся по узкому и тихому коридору, был отчётливо пронзительным и пугающим, но при этом странным образом напоминал, как паровой пирожок падает в грязную трясину, беззвучно погружаясь с бульканьем, не вызвав даже малейшего всплеска или ряби.

— Глубокой ночью, такой шум в коридоре, и никто не вышел ругаться? Все жильцы дома сегодня коллективно оглохли?

Чэнь Чжао почувствовал неладное. Обычно, если он вечером делал телевизор чуть громче, старуха из соседней квартиры начинала визжать в коридоре, как течная сука; а стоило ему ночью выйти в туалет, как, едва открыв дверь, он слышал разнообразный храп, поднимающийся и спадающий, словно мощные реверберирующие колонки, играющие на ночном канале, — настоящий дьявольский концерт для ушей.

В арендованных комнатах самостройного здания не было отдельных санузлов, только общие туалеты в коридоре, чуть более продвинутые, чем выгребные ямы, — это были приземистые унитазы канального типа, откуда с утра до вечера доносились редкие звуки текущей воды.

Но сейчас — ничего!

Мёртвая тишина. Остались только его собственное дыхание и сердцебиение, словно он был единственным живым человеком в этом самостройном здании.

Так тот, кто стучал в дверь, неужели... призрак?

Воздух, которым он дышал, был холодным, и по идее, от пола должен был бы подниматься озноб, но... пальцы на ногах в шлёпанцах лишь слегка чесались, потираясь друг о друга. Чэнь Чжао был совершенно бесстрашен.

Он же писатель мистики, у которого нет страха!

(▼ヘ▼#)

Он сделал ещё один шаг вперёд, без колебаний прижался головой к холодным железным прутьям, скользнул лицом по двери влево и вправо, а его бесстрашные глаза проворно оглядели стены по обе стороны от двери.

Ожидаемой чёрной тени не было. Его взору предстали морщинистые, облупившиеся стены, стол, покрытый застывшим жиром, и липкая плита, а также газовый баллон, спрятанный под столом, и подставка для ножей, прислонённая к стене на столе.

Арендованные комнаты в самостройном здании представляли собой небольшие двухкомнатные студии, без отдельных санузлов, не говоря уже о роскоши отдельной кухни. Жильцы обычно занимали общее пространство прачечной, но Чэнь Чжао не смог занять место, поэтому ему пришлось поставить плиту прямо в коридоре у двери.

— И где же стучавший? Куда спрятался? Я ведь собираюсь открыть дверь~

Призрачный голос разнёсся по коридору. Эхо, чистое и без примесей, было неземным и зловещим!

Он явно сам говорил, но его слуховые ощущения словно расстроились: в тембре голоса чувствовалась незнакомая холодность, и он звучал не так, будто исходил из его собственных уст, а скорее медленно плыл из темноты.

Щелчок! Личинка замка повернулась, и ржавая входная дверь со скрипом, царапая пол, распахнулась. Преграждённый тусклый жёлтый свет хлынул наружу, освещая узкую прямоугольную область. Тень Чэнь Чжао отбрасывалась в коридоре: одна половина на полу, другая — на противоположной стене.

Он ждал целых три секунды, не услышав ни единого шороха и не дождавшись чёрной тени, которая могла бы внезапно выскочить из какого-нибудь угла. Только тогда один из его шлёпанцев уверенно шагнул вперёд, а затем и всё тело Чэнь Чжао вышло из комнаты, оказавшись в освещённой зоне.

Чётко очерченный свет, тусклый и прямой, словно острый меч, пронзал тьму. На контрасте со светом, чернота в другом конце коридора казалась ещё более мрачной и глубокой, напоминая влажный, скользкий, беззвучно извивающийся пищевод, ведущий в желудок чудовища.

Воздух наполнился гнилостным зловонием, словно из заброшенного отстойника, где скапливались пищевые отходы. Воображение Чэнь Чжао невольно нарисовало картину, как нечто отвратительное выбралось оттуда, разбрызгивая мутную жижу по полу, стенам и потолку.

Простите слишком активные мозговые клетки писателя, особенно писателя мистики, который привык описывать подобные отвратительные сцены. Вдыхая запах в воздухе, Чэнь Чжао не мог контролировать своё воображение, что внезапно вызвало у него лёгкое недомогание в желудке, а на коже обеих рук, открытых воздуху, тут же выступила мелкая гусиная кожа.

— Смелость может блокировать страх, но не может заглушить дискомфорт, вызванный зловонием. Плохо!

— И к тому же, в состоянии баффа B+ уровня, повышение концентрации внимания, несомненно, усиливает сенсорные ощущения. Иными словами, зловоние усилилось в 1,74 раза. Вот это жесть!

Чэнь Чжао силой воли подавил ощущение кислоты, поднимающейся из желудка, и отмахнулся от воздуха, который не рассеивался. Он не боялся опасностей в темноте, он даже гневно уставился на другой конец коридора, чувствуя, как такой же злобный взгляд встречается с его собственным.

— Неважно, человек ты или призрак, я думал, ты внезапно выскочишь и нападёшь, но не ожидал, что ты собираешься задушить меня зловонием. Это... слишком подло и коварно!

Скрытая в темноте опасность оказалась коварнее и злее, чем предполагал Чэнь Чжао!

— Как писатель мистики, сочетающий в себе мудрость и отвагу, я больше всего люблю испытания, где неизвестность и опасность идут рука об руку! — Чэнь Чжао поднял фруктовый нож, указал им в темноту и холодно усмехнулся: — Ты, жди меня!

Едва его слова прозвучали, а эхо ещё витало в воздухе, Чэнь Чжао поспешно закрыл нос, «шух» — и юркнул обратно в комнату, резко захлопнув дверь. Коридор внезапно погрузился в тишину и мрак...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четвертая: Трансформатор страха

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение