Глава 8: Кто что делает (Часть 2)

Я взглянула на воду, доходившую лишь до пояса, и подумала: неужели такая мелкая река может утопить бессмертного? Неужели я настолько глупа?

— Владыка, Небесная река мелкая и спокойная, вы вполне можете выбраться самостоятельно, — стояла я на месте, не двигаясь. Кто знает, какие уловки он задумал, если я протяну ему руку.

— Я не могу, просто подойди и помоги мне, Хуа Хуа, — упрямо тянул он руку к берегу, мокрый рукав плотно облегал его руку, делая её ещё более изящной.

— Хуа Хуа… — видя, что я не двигаюсь, он снова ласково позвал меня, и его жалобный взгляд заставил меня вздрогнуть. Очаровательный, просто очаровательный.

Я поспешно отбросила жалость и слегка подтолкнула его: — Владыка, вы справитесь.

— …Я не справлюсь, — выпалил он.

Раздался плеск воды, и я увидела, как он торопливо выбирается на берег. Его лицо, словно высеченное из яшмы, мгновенно покрылось румянцем, и он, потеряв самообладание, начал оправдываться: — Хуа Хуа, ты должна мне поверить, я справлюсь, правда.

— Я всегда знала, что вы сильны и непобедимы. Если вы не справитесь, то кто тогда справится? — я была куда спокойнее его, не понимая, почему он вдруг так застеснялся.

Услышав это, он вдруг смутился, словно маленькая невеста, что вызвало у меня полное недоумение. Даже та фея на другом берегу, полоскавшая ткань, покраснела, глядя на нас. Видимо, она слышала наш разговор, и её выражение лица было удивительно похоже на его.

Не долго думая, я крикнула через реку: — Маленькая фея, тебе нужна помощь? Владыка Чумы очень хорошо помогает людям.

Я думала, что она скромно кивнет, ведь он известен как красавец, к тому же одинокий, добрый и страстный бог. Мало кто из юных фей может устоять перед его обаянием.

Но, к моему удивлению, как только я закончила говорить, фея в белом платье с достоинством удалилась, а он, упав в воду, остался лежать на дне, только две ленты для волос плавали на поверхности, словно он решил остаться там навсегда…

Я недоуменно покрутила глазами. Что за представление они устроили? Почему все вдруг стали такими сдержанными?

Когда я вернулась во Дворец Цзыцзин, уже прошёл полдень. Он, видимо, был чем-то расстроен, потому что, когда я, не выдержав, вытащила его из реки, он без лишних слов ушёл. Только его взгляд больше не был наполнен нежностью, а скорее мрачностью и обидой, словно тучи перед грозой, от которых хочется спрятаться.

— Внук Небес… — во дворце было пусто, и я не знала, куда снова убежал этот мальчик. Но, вспоминая его напряжённую ссору с Е Ланем, я не могла не беспокоиться: неужели он сделал что-то глупое?

— Эй, хватит кричать! Надоело! — вдруг из густой листвы дерева тунг раздался раздражённый, сонный голос.

Я поднялась в воздух и села на ветку, глядя сверху на его сжавшуюся фигуру. — Ты всё это время спал здесь? — я была удивлена, что после шума он всё ещё мог спокойно спать на дереве. К тому же он был обычным смертным, а это дерево росло в Небесном мире уже больше тысячи лет и было высотой не меньше десяти чжанов. Как он вообще забрался сюда?

— Угу, — он лениво буркнул, не двигаясь и даже не открывая глаз.

— Солнце палит, если хочешь поспать, лучше спустись вниз, — я присела и слегка коснулась его тела, но тут же отдернула руку. — Ой, что с тобой? — сквозь одежду чувствовался жар, который заставлял держаться на расстоянии.

— Не называй меня Внуком Небес, я А Чэ, — он широко раскрыл глаза, но его взгляд уже не был таким острым, скорее безразличным.

Моё сердце всегда было мягким, особенно к больным, поэтому я решила подыграть ему. — Хорошо, хорошо, я не буду называть тебя Внуком Небес. Убери этот взгляд, береги силы, — сказала я, наклоняясь, чтобы взять его на руки.

Сначала он стеснялся, сопротивлялся и не хотел, чтобы я его несла. — Отпусти, я сам спущусь.

Но А Чэ был всего лишь подростком, к тому же плохо себя чувствовал, поэтому через пару движений сдался. Он упрямо наклонил голову, изо всех сил стараясь не опираться на меня, словно хотел доказать, что с ним всё в порядке.

— Ты можешь меня отпустить, — как только мои ноги коснулись земли, он начал ёрзать, пытаясь спрыгнуть, будто от моего прикосновения он потеряет кусочек себя.

— Ладно, ладно, делай как хочешь, — я осторожно поставила его на землю и сказала: — Я пойду за лекарством, а ты иди в комнату и отдохни, не броди где попало. — Его бледное лицо явно говорило о том, что он перегрелся на солнце. В этот период жары даже некоторые бессмертные с малым уровнем мастерства не решались выходить на улицу в полдень, а он, мальчик из мира смертных, осмелился забраться на дерево тунг и загорать. Не зря он сын Принца, даже превзошёл отца!

Я ещё не успела сделать и шага, как услышала глухой звук — А Чэ упал в обморок прямо во дворе. Я покачала головой, снова взяла его на руки и прошептала: — Вот и пришлось мне снова нести тебя. Маленький, а уже учится быть холодным и неприступным.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Кто что делает (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение