Глава 10

На следующий день должна была состояться официальная помолвка, но настроение Наоки становилось все мрачнее, подобно сгущающимся сумеркам. Днем Сахоко позвонила ему и настояла на встрече. Они прогуливались по парку недалеко от дома Наоки. Сахоко сообщила, что ее дедушка пригласил всех ведущих журналистов Японии на церемонию их помолвки и уже выбрал дату свадьбы — в этом месяце. Наоки посмотрел на нависшие над головой тучи и вдруг почувствовал, что ему не хватает воздуха.

Из-за надвигающегося дождя в парке почти никого не было. Внезапно послышался громкий голос девушки:

— Такахаси-кун, я… я очень тебя люблю. Ты… ты ко мне что-нибудь… что-нибудь…

Мужской голос нежно ответил:

— Я тоже тебя люблю.

Наоки и Сахоко проследили за голосами и увидели целующуюся пару. Наоки, не обращая на них внимания, продолжил идти, а Сахоко поспешила за ним.

Когда вокруг никого не осталось, Сахоко остановилась, покраснела и смущенно произнесла:

— Хоть это и прозвучит нескромно, Наоки, ты единственный мужчина, который заставил мое сердце биться чаще.

Наоки обернулся, элегантно улыбнувшись:

— Для меня большая честь быть удостоенным внимания Сахоко-сан.

Он сделал вид, что не заметил ожидания в глазах Сахоко, и продолжил свой путь.

Пройдя пару шагов, он услышал вопрос Сахоко:

— Наоки, ты можешь меня поцеловать?

Наоки больше не мог притворяться. Он остановился. Просьбу Сахоко он не мог и не смел отклонить. Медленно повернувшись, он шаг за шагом направился к ней. Наоки коснулся ее руки, его лицо приблизилось к ее лицу. Сахоко закрыла глаза и приподняла голову. Внезапно зазвонил телефон. Наоки поспешно отстранился от Сахоко и достал мобильный. Этот телефон он носил с собой, чтобы всегда быть на связи с Сахоко. И сейчас, впервые, он был благодарен этому звонку.

— Я скоро буду, — ответил Наоки и повесил трубку. Затем он извиняющимся тоном сказал Сахоко: — Мама звонила, просит вернуться, нужно подготовиться к завтрашней помолвке. Я провожу тебя домой.

Сахоко молча смотрела на него. Наоки избегал ее взгляда. Звонок был случайным, он солгал.

Сахоко слабо улыбнулась:

— Не нужно, я позвоню водителю.

Как только она произнесла эти слова, начался дождь, которого ждали весь день. Крупные капли забарабанили по земле.

Они укрылись от дождя в беседке. Сахоко позвонила водителю и стала ждать. Они стояли молча. Сахоко, казалось, не собиралась возвращаться к разговору о поцелуе, и Наоки тайком вздохнул с облегчением. Когда машина приехала, Сахоко попросила водителя сначала отвезти Наоки домой, но тот отказался, сказав, что живет недалеко и дойдет пешком.

— Тогда, Ирие-кун, будьте осторожны в дороге, — Сахоко попросила водителя дать Наоки зонт, села в машину и, улыбаясь, попрощалась. Наоки замер. Сахоко обратилась к нему официально — «Ирие-кун», а не привычно — «Наоки». Она, должно быть, поняла, что он ее не любит. Завтра должна была состояться официальная помолвка, а он обидел эту девушку. Если она отменит помолвку, компания его отца разорится. Наоки понимал, что должен извиниться, но еще лучше он понимал, что одними извинениями не отделаешься. Да он и не хотел больше ничего скрывать.

Сахоко сидела в машине, которая медленно удалялась. Сквозь пелену дождя она смотрела, как высокая фигура Наоки постепенно растворяется вдали, пока совсем не исчезла из виду. Повернувшись, она спросила водителя, где дедушка. Водитель ответил, что президент Оидзуми в компании. Тогда она велела водителю ехать в компанию.

Дверь кабинета дедушки была приоткрыта. Сахоко услышала, как секретарь Нарита с улыбкой говорит:

— Завтра у Сахоко-сан и Ирие-куна официальная помолвка. Поздравляю, господин президент! Вам достался такой замечательный внук.

Услышав имя Наоки, Сахоко остановилась.

— Честно говоря, Ирие-кун, конечно, выдающийся молодой человек, но уж слишком высокомерный. В больнице он посмел вам указывать и заставил ждать целых пять дней, прежде чем согласиться на встречу. Это было слишком, — сказал Нарита.

— Ха-ха-ха! Мне как раз нравится его гордость, а еще больше я ценю его способности. Особенно этот план мобильной игры. Если бы я заранее не предупредил, как минимум четыре финансовые группы были готовы тут же вложиться в проект, и мой будущий внук ускользнул бы от меня.

— Значит, Ирие-кун был вынужден встретиться со мной? — Сахоко открыла дверь. Оба мужчины в комнате вздрогнули от неожиданности.

Президент Оидзуми смутился. Нарита, поприветствовав Сахоко, под каким-то предлогом вышел, прикрыв за собой дверь.

— Дедушка, как ты мог так поступить? — Сахоко недовольно села на диван, положив рядом сумочку.

— Я сделал это ради твоего счастья. Такого выдающегося молодого человека, как Наоки, я встречаю впервые. Только он достоин тебя.

— Но почему ты не спросил Ирие-куна, хочет ли он этого? Почему ты самовольно решаешь за других?

Президент Оидзуми рассмеялся, подошел к Сахоко, сел рядом и, погладив ее по волосам, уверенно сказал:

— Я еще не встречал мужчину, который смог бы устоять перед моей драгоценной внучкой. Даже если он не хотел этой встречи, даже если у него была невеста, стоило ему увидеть тебя, и все проблемы исчезли. Скорее всего, он еще и спасибо мне скажет.

— Прости, дедушка, но ты будешь разочарован, — с грустью сказала Сахоко.

Президент Оидзуми удивился:

— Что ты такое говоришь? Разве вы не ладите? Завтра же помолвка!

— Я пришла просить тебя отменить завтрашнюю помолвку, — печально произнесла Сахоко.

— Что случилось, Сахоко? Ты же была им довольна! Ты так ждала помолвку, почему передумала?

— Это не я передумала. Наоки меня не любит. Я не могу выйти замуж за человека, который меня не любит.

Президент Оидзуми успокаивающе улыбнулся:

— Чувства можно воспитать. Когда вы поженитесь, будете жить вместе, он полюбит тебя.

Сахоко покачала головой:

— Нет, дедушка, Наоки никогда меня не полюбит.

Президент Оидзуми сердито ударил по журнальному столику:

— Что этот мальчишка сделал, что ты так отчаялась? Я сейчас же позвоню ему и заставлю извиниться!

— Дедушка, — Сахоко остановила его. Поколебавшись, она все же рассказала: — Сегодня я попросила Наоки поцеловать меня, а он отказался. Вернее, уклонился.

Она кратко описала поведение Наоки.

— Ну и что? Разве не из-за телефонного звонка и дождя все прервалось? Ты слишком много думаешь, — сказал президент Оидзуми.

— Нет, дедушка, ты тоже мужчина. Ты должен понимать, что когда мужчина хочет поцеловать женщину, ни звонок матери, ни внезапный дождь не остановят его, — серьезно ответила Сахоко.

Президент Оидзуми не нашелся, что ответить. Сахоко продолжила:

— Наоки всегда был очень внимателен ко мне, но его внимание отличалось от внимания других мужчин. Другие всегда пытались добиться меня как можно скорее, а Наоки… Его галантность и комплименты всегда были сдержанными. Он всегда был послушен, вежлив, предупредителен, понимающий, но в его заботе не хватало самого главного — чувств. Скажу тебе по секрету, за все время нашего знакомства он ни разу не взял меня за руку, — Сахоко вздохнула.

— На самом деле я давно знала, что он меня не любит, но не хотела сдаваться. Я думала, что если он меня поцелует, пусть даже из чисто мужского желания, у меня еще будет шанс. Но все кончилось таким позором. Наоки такой умный, он понимает, что такой брак ему не нужен. Он обязательно попросит расторгнуть помолвку, — закончив, она снова обратилась к дедушке с просьбой: — Дедушка, пожалуйста, оставь эту затею. Я уже потерпела поражение, позволь мне сохранить остатки гордости, расторгнув помолвку первой.

— Сахоко, твое счастье — самое главное. Я сделаю, как ты просишь. Но этот Наоки Ирие посмел играть с твоими чувствами, он должен быть наказан! Пусть никто больше не инвестирует в его компанию, пусть обанкротятся!

— Дедушка, если бы ты не блокировал других инвесторов, чтобы заставить Наоки встретиться со мной, он бы уже давно получил финансирование. Во всем, что случилось, виноват только ты, — твердо сказала Сахоко, глядя прямо на президента Оидзуми.

Президент Оидзуми смущенно кашлянул.

— Я не прошу тебя спасать его компанию. Я просто хочу, чтобы ты забыл о своей обиде и, как честный бизнесмен, еще раз подумал об инвестициях. Ты же сам сказал, что это отличный проект, не так ли? — сказав это, Сахоко вышла из кабинета. Глядя на удаляющуюся внучку, президент Оидзуми задумался.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение