Глава 9

На следующий день семьи Ирие и Айхара собрались вместе, чтобы отпраздновать выписку отца Котоко. Неожиданно появилась Сахоко, принеся с собой приготовленные ею блюда. Вместе с ней пришел и президент Оидзуми. Два незваных гостя вызвали некоторую суматоху, пока им искали места. В итоге на диване не хватило места для Котоко, и ей пришлось принести стул из столовой, одиноко сидя в стороне.

После знакомства Сахоко открыла принесенную корзинку и предложила всем попробовать приготовленные ею суши. Блюда выглядели так изысканно, словно сошли с рекламной картинки. Видя всеобщие восторги по поводу кулинарных талантов Сахоко, Котоко почувствовала себя уязвленной и расстроенной. Неужели Наоки настолько ее не переносит, что, зная о ее чувствах, даже не предупредил о визите Сахоко, лишив ее возможности избежать этой встречи?

Пока Котоко грустила, Сахоко вдруг окликнула ее:

— Котоко-сан, вы не заняты? Я хотела бы с вами поговорить.

— А? — Котоко удивилась, но, увидев, что Сахоко уже направляется на террасу, последовала за ней.

— Мы виделись вчера в Диснейленде. Не знаю, помните ли вы меня, — Сахоко выглядела ослепительно в лучах солнца.

— Конечно, помню, — ответила Котоко, думая про себя: «Как можно забыть такую яркую девушку?»

— Значит, вы та самая девушка, которая четыре года жила в доме Ирие. Мама Наоки рассказывала о вас на вечеринке знакомств. Она к вам очень хорошо относится.

Котоко лишь слабо улыбнулась. Что толку в симпатии матери, если сам Наоки ее не любит?

— Ирие-кун… какой он? — неожиданно спросила Сахоко.

— А? — Котоко удивленно распахнула глаза. Она не понимала, почему Сахоко спрашивает ее об этом.

— Вы жили в его доме четыре года. Каков Наоки в повседневной жизни? — уточнила Сахоко.

— На самом деле, несмотря на то, что мы жили в одном доме, мы не особо близки. Наоки всегда был лучшим учеником, очень способным. Он перфекционист, и если берется за что-то, даже если это ему не нравится, то выкладывается на все сто, — Котоко задумалась, а потом добавила: — И всегда держится от девушек на расстоянии.

Несмотря на свою грусть, Котоко честно сказала Сахоко:

— Он при всей семье выразил вам свою симпатию. Похоже, вы ему действительно очень нравитесь.

Сахоко слегка улыбнулась, не подтверждая и не опровергая ее слова.

Последовало недолгое молчание, а затем Сахоко вдруг сказала:

— Котоко-сан, я вам завидую.

— Э? — Котоко не поняла.

— Вы так рано встретили Наоки, — в голосе Сахоко звучала искренняя зависть и легкая грусть.

«Какой смысл во встрече, если он выбрал не меня?» — с горечью подумала Котоко.

— Котоко-сан, если бы вы обнаружили, что человек, который вам нравится, возможно, не испытывает к вам ответных чувств, что бы вы сделали? — спросила Сахоко.

— Я? — Котоко задумалась, представив свою нынешнюю ситуацию. — Если бы он был свободен, я бы боролась до последнего. Но если он решил жениться на другой, я бы отпустила его и пожелала счастья. Конечно, мне было бы больно, но я бы помнила, что встреча с ним — это уже большая удача. Многие люди всю жизнь не встречают того, кто им по-настоящему нравится. Поэтому, даже если его выбор пал не на меня, я бы с благодарностью вспоминала наше прошлое. А потом… постаралась бы забыть его. Да, именно так, — Котоко решительно кивнула.

— Котоко, спасибо вам. Наш разговор помог мне лучше понять Наоки. Дедушка зовет меня, я пойду, — Сахоко сделала несколько шагов, затем обернулась и улыбнулась. — Котоко, вы умеете согревать людей своим теплом. Будь я парнем, я бы тоже в вас влюбилась.

В итоге президент Оидзуми и семья Ирие договорились о помолвке Наоки и Сахоко послезавтра. После ухода гостей Котоко позвала отца в свою комнату и спокойно, словно речь шла о чем-то постороннем, рассказала о переезде и возможном замужестве с Акином. Отец понял, что на этот раз Котоко действительно решила отпустить Наоки. Он согласился на переезд, но попросил ее подумать еще пару лет о замужестве с Акином. Котоко еще молода, незачем принимать поспешные решения. Счастье дочери для него важнее будущего ресторана. Котоко была тронута. Они решили переехать послезавтра и спустились вниз, чтобы сообщить об этом семье Ирие. Мама Наоки, услышав эту новость, расплакалась.

Наоки молча вернулся в свою комнату, лег на кровать и потер переносицу. Все шло по плану. Послезавтра он больше не будет связан с Котоко.

Юки зашел в комнату и, схватив брата за руку, встревоженно спросил:

— Брат, ты правда женишься на этой принцессе? Но тебе же нравится Котоко! Так правильно?

— Ты же сегодня видел, какой Сахоко милой и красивой. Она еще и готовит замечательно. Тебе она понравится, — устало ответил Наоки. Все будет хорошо. Он медленно закрыл глаза. Юки, глядя на брата, почувствовал сильное беспокойство.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение