Глава 5

Их приезд очень обрадовал родителей Ирие. Все тепло приветствовали друг друга, словно одна семья. Наоки сидел в одиночестве на диване вдали от всех, холодно наблюдая за происходящим. Наконец, он глубоко вздохнул и сказал матери:

— Мама, завтра ты пойдешь со мной на свидание.

В оживленной палате вдруг воцарилась тишина. Сердце Котоко екнуло: она не ожидала, что за ее беспокойством скрывается такая жестокая реальность. Мать Ирие недоверчиво переспросила:

— Наоки, что ты сказал?

— Завтра я иду на свидание с внучкой президента Оидзуми, Сахоко Оидзуми. Пожалуйста, обязательно будь там.

— Почему, Наоки? Почему ты вдруг решил пойти на свидание? — встревоженно спросил отец. — Это из-за компании? Папа уже смирился с возможностью ее закрытия, так что даже если мы обанкротимся, ничего страшного. Что касается женитьбы, то жениться нужно на той, кого любишь.

— Она мне нравится, — как ни в чем не бывало, ответил Наоки. — Я видел ее фотографию, и она в моем вкусе. Говорят, она очень добродетельная. Вам она тоже понравится.

— Наоки… — Мать хотела отговорить его, но Наоки уже встал и сказал: — Завтра в девять утра президент Оидзуми пришлет за нами машину. У меня есть дела, я пойду. — Сказав это, Наоки, не глядя на Котоко, прошел мимо. Сердце девушки медленно опускалось.

Весь день Котоко была подавлена. Вечером мать Ирие пришла к ней в комнату и предложила завтра вместе сорвать свидание Наоки. Котоко покачала головой:

— Я не пойду.

Мать Ирие крепко взяла ее за руку и спросила:

— Котоко, ты решила отказаться от Наоки?

Котоко печально ответила:

— Конечно, нет. Но дядя же сказал, что если Ирие-кун не пойдет на свидание, компания обанкротится. Для него это свидание очень важно. Если я буду там устраивать сцены, это поставит его в неловкое положение. — Затем она ободряюще улыбнулась матери Ирие. — Тетя, не волнуйтесь. Это всего лишь свидание. Пока он не женился, я не сдамся.

Мать Ирие с грустью посмотрела на нее:

— Котоко, ты всегда думаешь о Наоки, но когда же он это поймет? Как бы то ни было, я не позволю ему встречаться с этой женщиной. Завтра жди от меня хороших новостей.

Утро наступило очень быстро. Котоко смотрела, как роскошный автомобиль увозил Наоки в костюме и мать Ирие. Представляя себе свидание Наоки, она не находила себе места от боли. Вдруг позвонил Акин и пригласил ее погулять. Котоко ухватилась за это предложение, как за спасательный круг, и, не раздумывая, согласилась. Сейчас ей просто нужно было чем-то заняться, чтобы забыть о Наоки. (Воскресенье)

Свидание прошло очень гладко. Попытки матери Ирие все испортить не увенчались успехом. Наоки договорился с Сахоко на следующий день пойти на концерт. Как только они вернулись домой, к ним подбежал Юки и, глядя на брата, воскликнул:

— Мама, сегодня этот глупый Акин звонил Котоко, и они пошли гулять. До сих пор не вернулись.

Наоки с шумом захлопнул дверь и холодно произнес:

— Вкус Кинноске Икезавы, как всегда, ужасен.

Юки, глядя на удаляющегося брата, вспомнил недавно выученную пословицу: «Котёл смеётся над кофейником».

Долго добиваясь Котоко, Акин был безумно рад наконец-то пойти с ней на свидание. Но Котоко была еще более неугомонной. В игровом зале она без устали играла во всевозможные игры, не давая Акину и шанса поговорить. Акин молча сопровождал ее. От Урами он знал, что сегодня у Наоки свидание, и Котоко наверняка расстроена. Поэтому он специально позвонил ей, чтобы развеять ее грусть. Котоко проводила время за игровыми автоматами, и у нее оставалось меньше времени на грустные мысли. Когда стемнело, Акин проводил Котоко до поезда. Котоко радостно помахала ему на прощание и быстро отвернулась. Акин все же заметил слезы в ее глазах, когда она поворачивалась.

На следующий день Наоки и Сахоко пошли на свидание и не вернулись домой на ужин. Расстроенная Котоко решила каждый день помогать отцу в ресторане и ужинать там же. Без Котоко дома стало тихо, мать Ирие вздыхала, и прежняя радость исчезла.

Больше всех был рад тому, что Котоко каждый день приходит в ресторан, Акин. Он снова пригласил ее на свидание, искренне уверяя, что просто хочет поднять ей настроение, а не на романтическое свидание, но Котоко твердо отказала. Цуко и Урами тоже советовали Котоко попробовать встречаться с Акином, но Котоко лишь улыбалась и качала головой. Она уже чувствовала себя виноватой, что использовала Акина в прошлый раз, и не хотела снова быть такой эгоистичной.

Выйдя с концерта, Сахоко пожаловалась Наоки, что кто-то умудрился заснуть во время выступления. Наоки невольно представил себе, как глупо Котоко спала бы на концерте, и не смог сдержать улыбки. Сахоко заметила его улыбку. Наоки часто улыбался ей, ведь он был красив, и его улыбка была прекрасна, словно идеальный шаблон. Но сегодняшняя рассеянная улыбка была совершенно другой — яркой, теплой, солнечной. Сахоко была очарована и невольно спросила, чему он улыбается. Наоки ответил, что ничему, и на его лице тут же появилась привычная ей стандартная улыбка.

Первый рабочий день Котоко закончился поздно. Когда она вернулась домой, Наоки уже был дома и поднимался по лестнице. Мать Ирие, зная, что Котоко помогала в ресторане, нарочно спросила:

— Почему ты так поздно? Была на свидании с Акином?

Наоки остановился и, прислонившись к стене, пристально посмотрел на нее.

Котоко, взглянув на Наоки, поспешно ответила:

— Нет, я помогала папе в ресторане.

— Интересно, не отравились ли там посетители, — вдруг сказал Наоки.

«Он снова насмехается над моими кулинарными способностями», — подумала Котоко, и без того расстроенная, но все же терпеливо объяснила:

— Я знаю, что не умею готовить. Я просто подавала еду и напитки.

Мать Ирие с хитрым видом спросила:

— Котоко, а Акин не учил тебя готовить?

Котоко, взглянув на Наоки, честно ответила:

— Учил, но я такая неумеха, у меня ничего не получается.

— Прямо как свидание, — усмехнулся Наоки.

Котоко не выдержала постоянных насмешек:

— Не то что кое-кто, кто смешивает работу и личную жизнь.

— А, этот «кое-кто» — это, конечно, Кинноске Икезава? — парировал Наоки.

Выпад Котоко не возымел действия. Она потребовала от Наоки извинений за его слова. Они обменивались колкостями через перила лестницы, пока мать Ирие, не в силах вставить слово, вдруг воскликнула:

— Это, наверное, то, что называют «ссорой мужа и жены — посторонним не вмешиваться»?

Оба одновременно посмотрели на мать и в один голос сказали:

— Вовсе нет!!!

Мать Ирие озадаченно посмотрела на них.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение