Котоко с нетерпением ждала у дверей. Юки, сидя на диване в гостиной, делал вид, что читает, но на самом деле тоже с нетерпением ждал возвращения брата и его стряпни. Часы только пробили пять, как Наоки вернулся. Котоко поспешила к нему, чтобы взять портфель и пиджак.
Наоки выглядел задумчивым, не таким беззаботным, как утром, когда уходил. Он почти не отреагировал на восторженный прием Юки и Котоко и сразу прошел на кухню. Котоко осторожно последовала за ним и наблюдала, как он надевает мамин фартук, висевший на крючке.
Ярко-розовый фартук с разноцветными цветами совершенно не сочетался со строгим костюмом Наоки, и Котоко не смогла сдержать смешок. Заметив, что Наоки смотрит на нее, она тут же сделала серьезное лицо и почтительно встала рядом.
Наоки, глядя на нее искоса, спокойно произнес: — Белую рубашку сложно отстирать от жирных пятен.
— Да, очень сложно, — кивнула Котоко. Она уже давно вымыла и подготовила все необходимые ингредиенты, ножи и посуду.
Наоки засучил рукава и принялся за работу. Котоко вызвалась помочь. Он время от времени просил ее подать то одно, то другое, а Котоко с радостью отвечала: — Да! — Возможность помочь Наоки делала ее невероятно счастливой.
Юки, наблюдая за ними из-за угла, пробормотал: — Прямо как настоящая семейная пара.
Когда стейки были готовы, Юки был поражен: — Братец, ты потрясающий! — Он нетерпеливо отрезал кусок и, положив его в рот, воскликнул: — Вау! Это невероятно вкусно!
— Я же говорила, что Ирие-кун замечательно готовит! — радостно сказала Котоко.
— Почему ты так гордишься стряпней моего брата? — спросил Юки, искоса глядя на нее. — Кстати, Котоко, братец и так весь день работал, а теперь еще и готовит. Ему не кажется это слишком? Так не пойдет! Если вы поженитесь, он просто с ног свалится.
— Юки! — Наоки строго посмотрел на него.
— Поженимся? — опешила Котоко.
Юки, поняв, что проговорился, поспешно добавил: — Я имею в виду… если… чисто гипотетически.
— Если бы я вышла замуж за Ирие… — Котоко мечтательно посмотрела на Наоки, сидящего напротив, и, погрузившись в свои фантазии, глупо улыбнулась. Наоки, закатив глаза, отвел взгляд и сосредоточился на стейке.
— Юки, вся эта фасоль тебе. Ты же ее любишь, — вдруг сказала Котоко.
— Не хочу, — отказался Юки. — Я объелся стейком. Больше не могу.
— Так не пойдет! Ты же растешь! Нужно хорошо питаться, чтобы стать таким же высоким, как Ирие-кун. Не волнуйся, я к ней не прикасалась, — уговаривала Котоко.
Наоки молча наблюдал, как Юки в конце концов сдался и позволил Котоко переложить всю фасоль к себе в тарелку. Затем он быстро доел свой стейк, встал и отодвинул стул.
Котоко и Юки удивленно посмотрели на него.
— Я взял работу на дом, — обратился Наоки к Котоко. — Мне нужно заняться делами. Свари мне вечером крепкий кофе.
— Наоки, ты будешь работать допоздна? — спросила Котоко.
Наоки кивнул и ушел. Юки посмотрел на Котоко: — Это все из-за тебя братец сегодня не будет спать!
— Прости, — тихо сказала Котоко, опустив голову.
На следующее утро Котоко рано встала, чтобы приготовить Наоки завтрак и собрать ему обед, но обнаружила на столе записку. В ней Наоки писал, что у него много дел в компании, поэтому он будет жить там же, и питаться тоже. Он просил Котоко и Юки не беспокоиться о нем и самим позаботиться о еде. Котоко, хоть и волновалась, понимала, что не должна ему мешать. Она заботилась о Юки и ждала скорейшего возвращения Наоки.
Помощник президента компании, Мия Кураноске, был очень озадачен последние несколько дней. Столько людей стремились угодить такому влиятельному человеку, как президент Оидзуми, а возможность породниться с его внучкой была мечтой многих молодых людей. Но молодой господин, сын президента, по непонятной причине медлил с ответом, предпочитая проводить бессонные ночи с отделом планирования, изучая рынок игр.
Впрочем, помощник восхищался умом и талантом Наоки, который всего за два дня смог разработать план по созданию мобильной игры. План был настолько хорош, что почти все участники проекта были уверены в его успехе и в том, что он привлечет инвестиции.
Наоки поручил Мие составить список клиентов компании, способных покрыть недостаток средств, и последние дни они вместе ездили на встречи, пытаясь убедить потенциальных инвесторов вложить деньги в разработку. Но, казалось, сама судьба была против них. Несмотря на все усилия, ни один фонд не согласился финансировать проект, ни один банк не дал кредит. Ночами Наоки дорабатывал план, а днем обивал пороги, получая один отказ за другим. За три дня они связались практически со всеми фондами и банками, которые могли бы предоставить финансирование, но все было тщетно. В компании воцарилось отчаяние. Денег хватало лишь на две недели, и многие руководители, знавшие о ситуации, начали терять веру в Наоки. На пятый день утром второй по величине акционер компании, господин Такада, с мрачным лицом вошел в кабинет Наоки.
Масато Такада был лучшим другом и партнером отца Наоки по бизнесу. Наоки всегда уважал его и, увидев его, тут же встал, чтобы поприветствовать.
— Почему ты не соглашаешься на предложение президента Оидзуми о сватовстве? — сразу спросил Такада. — Это самый простой и эффективный способ спасти компанию. Хороший руководитель должен выбирать наиболее экономичный способ достижения максимальной выгоды.
Наоки молчал, опустив глаза. Видя его молчание, Такада холодно произнес: — Я наблюдал за тобой с детства. Ты умный и способный, но одного ума недостаточно для успеха. Насколько я знаю, у тебя нет девушки, верно? Я видел внучку президента Оидзуми, Сахоко. Она умна и красива, идеальная девушка. Вы были бы прекрасной парой. — Он достал из кармана фотографию и положил ее перед Наоки. — Посмотри. Ты влюбишься в нее.
Наоки посмотрел на фотографию, но промолчал. Такада вспылил: — Наоки! В компании паника, несколько руководителей уже говорили мне о своем намерении уволиться. Они больше не могут терпеть твое упрямство! — Он смягчил тон. — Я знаю, тебе неприятна сама мысль о сватовстве, это задевает твою гордость. Но это не только спасет компанию твоего отца, но и даст тебе прекрасную жену и более высокое положение. Эта компания — дело жизни твоего отца и мое тоже. От нее зависят судьбы многих семей. Поэтому я прошу тебя, Наоки, согласись на встречу с Сахоко. — С этими словами Такада низко поклонился.
Лицо Наоки, бледное от недосыпа, стало еще белее. Он сжал губы, сделал шаг вперед и, поклонившись в ответ, дрожащим голосом произнес: — Я обещал президенту Оидзуми дать ответ завтра. Поэтому, господин Такада, прошу вас, дайте мне еще один день. Всего один день. Умоляю.
Такада вздохнул: — Хорошо. Я подожду еще день. Я постараюсь успокоить совет директоров.
Наоки снова поклонился в благодарность.
(Нет комментариев)
|
|
|
|