Фейерверк одиночества (Дополнено) (Часть 1)

Фейерверк одиночества (Дополнено)

Юй Янь пристально смотрела ему в глаза. Ее рука беспокойно поглаживала его шею сзади, вырисовывая круги. Там, где касались ее пальцы, пробегал электрический ток, вызывая легкий зуд.

Кадык Чжао Цзичжоу дернулся, брови слегка сошлись на переносице. Его пронзительный взгляд, казалось, видел ее насквозь.

Он, конечно, понимал, что она намеренно соблазняет его, и знал, что, подразнив, она тут же сбежит.

Ресницы Юй Янь дрогнули, она вздохнула.

Мягкий свет падал на него. Он оставался невозмутимым, все таким же непостижимым.

Такой Чжао Цзичжоу заставил ее немного съежиться. Она понимала, что ее требование было чрезмерным, и боялась заиграться и снова разозлить этого непредсказуемого мужчину. В конце концов, пострадает только она.

Юй Янь с досадой хотела убрать руку, но он схватил ее за талию. Его голос был хриплым, с болезненными нотками от температуры. Он уткнулся лицом ей в плечо и оценил:

— Янь-янь, какая ты способная.

На самом деле Юй Янь не хотела возвращаться в общежитие. Учитывая ее неприязнь к Цуй Цинцин, возвращение лишь добавило бы ей проблем.

К тому же, она должна была признать, что Чжао Цзичжоу избаловал ее, и ей стало трудно привыкнуть к жизни в коллективе.

Но и делить с ним постель сейчас ей совсем не хотелось. Вчерашнее событие действительно ощущалось как падение с небес в ад. Она почувствовала желание отстраниться от этого мужчины, и недавняя смелость, с которой она была готова лететь к нему, как мотылек на огонь, поставив все на карту, постепенно исчезала.

Ей нужно было время, чтобы прийти в себя, время, чтобы вырвать его из своего сердца.

Дыхание мужчины касалось ее шеи, проскальзывало под воротник свитера, и щекочущее ощущение становилось все сильнее.

А его повышенная температура, словно жар печи, обжигала ее щеки, заставляя их краснеть. Ей стало трудно дышать.

Юй Янь оттолкнула его в грудь и, отвернувшись, пробормотала:

— Если нет, так нет. Мне и не очень-то нужно.

Чжао Цзичжоу поднял голову, все еще вдыхая ее аромат. Он потер мочку ее уха шершавым пальцем.

— Я согласился. Ты больше не злишься?

Юй Янь подняла глаза и промолчала. Она не знала ответа, не знала, стоит ли его прощать.

Но вчерашнее событие разрушило ее наивные мечты. Она поняла, что не будет с ним вечно, что рано или поздно ей придется разорвать эти отношения и держаться от него как можно дальше.

— Господин Чжао совсем не искренен. Ни в извинениях, ни в попытках успокоить. Только торгуется, — усмехнулась она и толкнула его локтем, пытаясь вырваться из его объятий.

Внезапно погасла и лампа над сценой бара. Глаза, привыкшие к свету, на мгновение погрузились во тьму ночи, что, естественно, вызвало растерянность.

У входа в бар Чжао Цзиюэ догнала Чэнь Ванчжоу.

— Третий брат, так нехорошо, — сказала она, имея в виду, что он выключил свет без предупреждения.

— А тебе нравится смотреть, как они там нежничают? — спросил Чэнь Ванчжоу.

— Мне кажется, Юй Янь такая крутая! Ты заметил, что моему второму брату было нечего ей возразить? — с интересом сказала Чжао Цзиюэ.

— Кстати, поедешь со мной домой? Ло'эр сказала, что скучает по тебе, — усмехнулся Чэнь Ванчжоу.

— Если Ло'эр скучает, почему сама мне не скажет? Это ты боишься, что ей будет скучно одной дома, — улыбнулась Чжао Цзиюэ, тут же забыв о больном Чжао Цзичжоу. Она была уверена, что Юй Янь не настолько бессердечна, чтобы оставить его без внимания.

Внутри бара Юй Янь постепенно привыкла к темноте. Ее пальцы сжали его одежду, ресницы затрепетали. Зрение прояснилось, и она смогла разглядеть лицо мужчины.

Он закрыл глаза, убрав свою обычную резкость, и сосредоточенно целовал девушку в своих объятиях.

Юй Янь тихо застонала, интимный звук сорвался с ее губ.

В тот момент, когда погас свет, она не успела высказать свое удивление — он тут же закрыл ей рот поцелуем.

В темной, тихой обстановке знакомый запах и поцелуй, наоборот, принесли ей чувство спокойствия.

Он властно исследовал каждый уголок ее рта, нежно посасывая и покусывая губы, одновременно нежно и страстно, словно наказывая ее за тайный побег из дома.

Юй Янь обняла его за талию и робко коснулась кончика его языка.

Ей нравилось целоваться с ним — это была смесь желания и влечения.

Раз уж вырваться все равно не получится, лучше наслаждаться моментом.

Она всегда была такой — жила настоящим.

Чжао Цзичжоу был доволен ее скромным ответом. Он медленно отстранился, поцеловал уголок ее губ, а затем его губы скользнули к ее шее.

— Янь-янь, возвращайся домой, — сказал он охрипшим голосом.

Юй Янь не поддалась его чарам и спросила в ответ:

— А господин Чжао?

— Я тебя послушаю, — вздохнув, смиренно ответил Чжао Цзичжоу.

Юй Янь посмотрела ему в глаза и медленно, по слогам, произнесла:

— Тогда господину Чжао лучше не возвращаться. Мне нравится жить одной.

— А что хорошего в том, чтобы жить одной? — спросил Чжао Цзичжоу. — Выйдешь из душа — некому подать пижаму. Проголодаешься ночью — некому приготовить ужин.

— Пижаму можно приготовить заранее, а ужин заказать с доставкой, — возразила Юй Янь.

— Заранее? А если забудешь?

— Забуду — сама выйду и возьму. Все равно дома одна, не нужно опасаться всяких извращенцев, — она сделала паузу. — И не говорите, что доставка не приедет или что ваша еда невкусная. Без вас я вообще не буду голодной.

Чжао Цзичжоу кивнул. Она только что обесценила его и вдобавок назвала «извращенцем».

Она становилась все способнее, язык все острее.

А он сейчас был беспомощен, даже домой вернуться не мог, и спорить с ней в открытую тоже не мог.

Когда он еще был в таком жалком положении, чтобы кто-то держал его в руках?

За всю жизнь — только она.

Юй Янь была в хорошем настроении. Воспользовавшись моментом, она выскользнула из его объятий и отодвинулась на безопасное расстояние.

— Тогда господин Чжао найдет время, чтобы забрать свои вещи?

— Янь-янь, это уже слишком, — его голос стал низким и предостерегающим, взгляд потемнел.

— Не хотите — не забирайте. Чего вы кричите? — Юй Янь отвернулась и расправила складки на одежде.

— Когда я на тебя кричал? — Чжао Цзичжоу устало потер виски. Голова кружилась, казалось, эта девчонка своими выходками уничтожила кучу его нервных клеток.

Юй Янь спрыгнула со сцены и повернулась, чтобы взять свой чемодан.

Чжао Цзичжоу последовал за ней, схватил ее за запястье и попытался уговорить:

— Янь-янь, сначала отдай мне мой браслет, а?

— Я его выбросила, — Юй Янь опустила глаза. — Браслет за пару сотен юаней не соответствует статусу господина Чжао.

Взгляд Чжао Цзичжоу потускнел, сердце словно пронзили иглой. Слова застряли в горле, и он, в конце концов, с трудом отказался от этой темы.

Разве он мог винить ее? Ведь это он был виноват в первую очередь.

Юй Янь потащила чемодан, бросила на него холодный взгляд и сказала:

— Господин Чжао, я пойду.

— Янь-янь, — он резко вдохнул холодный воздух и оперся о стоявший рядом стол.

— Чжао Цзичжоу? — Юй Янь обернулась, оставила вещи и осторожно подошла к нему.

— Голова болит, — Чжао Цзичжоу обнял ее и уткнулся лицом ей в грудь.

Только тут Юй Янь вспомнила, что у него все еще температура. Она приложила тыльную сторону ладони к его лбу и вздохнула.

— Кажется, температура снова поднялась.

Она посмотрела на изможденного мужчину.

— Поехали в больницу.

Юй Янь отвезла Чжао Цзичжоу в больницу и заодно позвонила Сун Цзяну. Тот приехал быстро, и Юй Янь почти не пришлось заниматься оформлением госпитализации.

Чжао Цзичжоу лежал на кровати под капельницей, казалось, он уснул.

— Госпожа Юй, это лекарства господина Чжао. Я записал дозировку и сейчас отправлю вам еще раз в WeChat, — сказал Сун Цзян, держа в руках выписанные врачом лекарства.

Юй Янь взглянула на пакет в руках Сун Цзяна.

— Не давайте мне. Я не смогу о нем позаботиться.

— Господин Чжао, когда работает, забывает обо всем. Боюсь, вечером он будет заниматься делами и забудет принять лекарства.

— Он все равно не живет дома. Если забудет принять лекарства, мне незачем ему напоминать.

Сун Цзян потерял дар речи от ее ответа и медленно опустил руки.

Юй Янь стояла, скрестив руки на груди.

— Помощник Сун, позаботьтесь о нем вы. Я ухожу, у меня еще дела в университете.

Сун Цзян смотрел, как она надевает пальто, берет сумку и уходит.

Юй Янь не поехала в университет. Она взяла такси и вернулась в бар «Мицзинь», чтобы забрать чемодан домой.

У двери она столкнулась с У И, которая как раз собиралась уходить. В руках у нее была сумка и пальто.

Юй Янь огляделась. У И, видимо, прибралась в квартире: вещи на журнальном столике были аккуратно сложены, пол выглядел свежевымытым.

— Тетушка У, — Юй Янь поставила чемодан и вежливо поздоровалась.

— Ты вернулась. А где Цзичжоу? — У И поправила волосы.

— Чжао Цзичжоу в больнице, — помедлив, ответила Юй Янь.

— Как опять в больницу?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение