Глава 12. Это она, Пан Ли!

— Да!

Ребятишки ответили хором, очень громко.

Лицо Цзянь Ли тут же позеленело. Ей захотелось накинуть на них сеть, поймать всех и хорошенько отходить палкой.

— Это она, Пан Ли! — крикнул один зоркий мальчишка, заметив Пан Ли и тут же указав на неё пальцем.

Пан Ли поняла, что дело плохо, развернулась и бросилась бежать.

С ребятишками она разберётся позже.

Но убежать не удалось — её остановила группа здоровяков.

Ребятишки, гнавшиеся за ней, увидев, что Пан Ли поймали, тут же радостно закричали.

— Это она!

— Быстрее хватайте её!

— Задайте ей!

...

Пан Ли подумала, что этим ребятишкам явно не хватает хорошей взбучки. В своей жажде мести они совсем не думают головой. А что, если эти люди — не добрые, а закоренелые злодеи?

Взгляд Пан Ли, устремлённый на детей, стал опасным.

Ребятишки кричали: — Задайте ей, она самая плохая!

Пан Ли потеряла дар речи.

За что такая ненависть?

Группа здоровяков в униформе оглядела Пан Ли, невольно нахмурившись. Девушка была полной, это да, но явно не весила 500 цзинь.

Словам детей действительно нельзя было полностью доверять. Было видно, что они враждуют с этой толстушкой и намеренно наврали.

— Ты видела человека весом в пятьсот двадцать цзинь? — серьёзно спросил один из них, глядя на Пан Ли.

— Я не видела других толстяков, здесь я одна такая, — с самым серьёзным видом ответила Пан Ли.

Затем спросила: — А зачем вы ищете толстяка?

Мужчина холодно взглянул на неё: — Не лезь не в своё дело.

Пан Ли хмыкнула «ох», изобразив простодушие и честность, и даже глуповато улыбнулась.

Один из ребятишек возмутился и громко закричал: — Это Пан Ли! Пан Ли весит пятьсот цзинь! Раньше она была именно такой толстой!

Пан Ли искоса взглянула на этого мальчишку и холодно усмехнулась.

Смущённо обратившись к группе мужчин в униформе, она сказала: — Дети врут. Несколько дней назад они тайком пошли купаться в реке, я их заметила и рассказала старосте. Их наказали, вот они и затаили на меня обиду.

У мужчин в униформе ещё оставались сомнения, но, услышав объяснение Пан Ли, они тут же всё поняли, и сомнения рассеялись.

Вскоре они покинули деревню.

Как только эти люди ушли, простодушное выражение на лице Пан Ли тут же сменилось. Брови взлетели вверх, лицо стало свирепым.

Не раздумывая, она выхватила палку и бросилась на ребятишек.

— Смеете меня подставлять? Попробуйте не убежать! Особенно ты, Сяо Хуангуа!

Сяо Хуангуа завопил и со всех ног бросился бежать, но всё равно не смог уйти от Пан Ли. Ударом палки она сбила его с ног.

Вслед за ним были повержены ещё несколько детей. Убежать удалось меньше чем половине.

Здешние люди быстро восстанавливались. Если не убить их насмерть, то через несколько дней они снова будут живы и здоровы. Поэтому Пан Ли не церемонилась.

Обижать маленьких? Ей и в голову не приходило стыдиться этого.

Она била детей так, что они вопили и рыдали.

Ребятишки против Пан Ли — снова поражение.

...

Тем временем удалившиеся мужчины в униформе переговаривались:

— Весь Южный Город перерыли, толстуха только эта одна, но ей далеко до пятисот цзинь. Может, господин ошибся?

— Вряд ли. Рука господина точнее весов. Сказал 520, значит 520, ошибки быть не может.

— Тогда, может, это не женщина, а мужчина?

— Мужчины весом в пятьсот цзинь есть. В Водно-Лунном Городе один такой имеется. Но он очень высокий, метра два и тридцать сантиметров, наверное. Не подходит под описание господина — «коротышка».

— Та толстушка, которую мы только что видели, как раз коротышка, но на вид в ней всего 250 цзинь, а не 520.

...

Никто из них так и не заподозрил Пан Ли. В конце концов, даже пробудив Боевую Душу, очень сложно так сильно похудеть за несколько дней.

Они и не знали, что Пан Ли действительно похудела именно настолько.

...

Разобравшись с ребятишками, Пан Ли вытерла со лба несуществующий пот, взвалила на плечо сеть из Конопляной Нити и собралась идти к полю.

Треск, грохот!

Внезапно в небе раздался оглушительный раскат грома, прозвучавший совсем рядом. Испугались не только дети, но и сама Пан Ли.

Подняв голову, она увидела, как с края неба стремительно надвигается огромная тёмная туча.

Туча висела очень низко, в ней сверкали молнии-змеи, отчего по коже бежали мурашки.

— Гроза собирается, дождь пойдёт! Быстро домой! — быстро сказала Пан Ли, взвалила сеть на плечо, развернулась и побежала домой.

Ребятишки перестали стонать от боли, поднялись и в панике бросились по домам.

Треск! Треск!

Небо непрерывно сотрясали раскаты грома. Казалось, что в следующую секунду молния ударит прямо в тебя.

Едва Пан Ли вбежала в дом, как туча нависла прямо над крышей.

Облака были очень низкими, казалось, не выше ста метров.

Молнии сверкали так близко, будто прямо над головой.

Две женщины в доме суетились, спешно убирая в дом вещи, которые сушились во дворе.

Едва они убрали последнее, как хлынул ливень как из ведра.

Пан Ли ошеломлённо смотрела на это. Это был действительно ливень как из ведра — капли размером больше куриного яйца. Если такая попадёт по человеку, то, наверное, и череп проломит.

— Сколько же времени не было дождя, — с чувством произнесла Матушка Цзянь, но тут же повернулась и мрачно уставилась на Пан Ли.

Пан Ли: !!!

Небо собирается дождь лить, а мать — её бить.

Пан Ли «шух» — и спряталась за спину Цзянь Тао, высунув голову сбоку. — А Нян, не сердись! Перец Ху всё равно ничего не стоит.

Матушка Цзянь сердито ответила: — Тебя продать — и то столько не выручишь, сколько этот Перец Ху стоил!

Пан Ли потеряла дар речи.

Неужели она такая дешёвая?

— Но раз уж испортила, то испортила. Даже если ты меня убьёшь, толку не будет. Лучше помоги натянуть сеть, посмотрим, сможет ли она остановить этих пернатых тварей, — смущённо сказала Пан Ли.

— По-моему, ты сама на тварь похожа. Такая же, как Хрюкающая Свинья, — хмыкнула Матушка Цзянь, скосив глаза.

Пан Ли: o(╯□╰)o

Нельзя же так унижать! У толстяков тоже есть достоинство.

Она же не ела ваш рис… только немного Жемчужного Риса.

— Сама ты похожа на Хрюкающую Свинью, целыми днями хрюкаешь, — тихо пробормотала Пан Ли, думая, что Матушка Цзянь не услышит.

Но она забыла, что перед ней стоит Цзянь Тао, которая всё прекрасно расслышала.

— А Ли, как ты можешь называть А Нян Хрюкающей Свиньёй? — Цзянь Тао нахмурилась, неодобрительно посмотрела на неё и отодвинулась в сторону.

Едва она договорила, как Пан Ли увидела, что у стоявшей напротив Матушки Цзянь взлетели брови, и она спешно ищет глазами палку.

Пан Ли потеряла дар речи.

Чёрт! Да она же настоящий «белый лотос»!

Пан Ли с недоверием уставилась на Цзянь Тао. Такая благородная, добродетельная, сильная и нежная сестра оказалась такой злобной!

Пан Ли развернулась, чтобы бежать, но куда бежать в таком маленьком доме?

На улицу?

Боится, что дождь разобьёт ей голову.

В отчаянии Пан Ли бросилась к Матушке Цзянь и заключила её в медвежьи объятия.

Обхватив её вместе с руками, она лишила её возможности ударить.

Матушка Цзянь, только что нашедшая палку, застыла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Это она, Пан Ли!

Настройки


Сообщение