Всеобщее недоумение

— Да, — вмешалась Цзюнь Жуй, сидевшая ниже. — Вижу, Чэнлэ, ты поправилась, но больше не посылаешь приглашений в резиденцию Хэ, не зовёшь Хэ Чжэня то посмотреть цветочки, то послушать песенки.

— Твоя служанка Сяосяо даже сказала, что ты и видеться с ним больше не собираешься.

— Я сначала не поверила, но, судя по сегодняшнему дню, ты даже ветку персика ему не подарила. А ведь раньше ты целых три года ему их дарила, как дурочка.

— Так что же ты теперь думаешь?

— Неужели поумнела и решила применить приём «чтобы поймать, нужно сначала отпустить», о котором говорила Четвёртая принцесса?

Услышав слова Цзюнь Жуй, некоторые из присутствующих не смогли сдержать смех.

Я тоже покраснела. Я ведь просто разлюбила этого Хэ Чжэня, с чего вдруг это стало тактикой «чтобы поймать, нужно сначала отпустить»?

— Я вовсе не играю с Хэ Чжэнем в кошки-мышки! Я правда его больше не люблю! — тихо воскликнула я, обращаясь к Цзюнь Жуй и выражая своё недовольство.

Тут и тётушка-императрица сказала Цзюнь Жуй:

— Не нужно попусту дразнить Чэнлэ. Играет ли она или нет, время покажет, разве не так?

Я с благодарностью посмотрела на тётушку, выручившую меня, и широко улыбнулась.

Наверное, тётушка хотела дать мне время самой всё обдумать и разобраться.

Видя, что я расстроилась из-за предыдущего вопроса, тётушка-императрица подарила мне несколько превосходных жемчужных ожерелий. Я, в свою очередь, оказала тётушке уважение («дала лицо») и изобразила широкую улыбку.

Отец же всё время твердил рядом:

— Сестра-императрица, не стоит постоянно её баловать, иначе она так никогда и не повзрослеет.

Тётушка-императрица, услышав это, лишь махнула рукой, сказав, что это не имеет значения.

Пока мы спорили, я вдруг заметила, что Главный супруг Хэ и Хэ Чжэнь уже давно прибыли в Сад Ста Цветов и ожидали приёма у тётушки-императрицы и Фэнцзюня. Конечно, вокруг были и другие члены семей министров.

Услышав мои недавние слова, люди снова принялись перешёптываться.

Увидев это, Фэнцзюнь сказал:

— Ваше Величество, мы уже постарели. Пусть лучше молодые девушки и юноши пойдут вместе любоваться цветами персика!

— Если они останутся с нами, им только скучно будет!

Тётушка-императрица кивнула:

— Хорошо, пусть будет по-твоему. Можете идти смотреть на персики!

Молодые неженатые юноши и незамужние девушки, покинув Сад Ста Цветов, где оставались старшие, снова направились в персиковую рощу.

Сестра ушла болтать со своими подругами.

А Цзюнь Жуй, хоть и была всего на год старше меня, являлась дочерью весьма влиятельной Княгини Чэн, которая при дворе соперничала на равных с нынешним канцлером Хэ Чжичжоу.

Такая девушка, естественно, была хорошей партией в глазах многих влюблённых юношей.

Пока её плотным кольцом окружала толпа поклонников, я повернулась и пошла искать тот большой камень, на котором недавно отдыхала с закрытыми глазами.

Хэ Чжэнь был одним из четырёх великих красавцев столицы. Для Юй Чэнлэ он был недосягаем.

Хотя сама Юй Чэнлэ тоже была чрезвычайно красива и привлекательна, но если не считать власти её отца-принца и богатства Резиденции Принца и поместья Юй, она была всего лишь деревенщиной.

То, как Юй Чэнлэ навязчиво преследовала Хэ Чжэня, в глазах окружающих выглядело не иначе как «жаба возжелала лебединого мяса».

Размышляя об этом, я почувствовала, что снова засыпаю, как вдруг впереди опять послышались голоса — то ли насмешливые, то ли укоризненные.

Я подняла глаза — это снова был Хэ Чжэнь. Только на этот раз его окружала группа девушек, которые, похоже, просто подыгрывали ему в этом спектакле.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Всеобщее недоумение

Настройки


Сообщение