Глава 14. Превращение

Зимой восемнадцатого года правления Чжэндэ Жун Чэн Чжэнь Цин попытался вынудить Жун Чэн Ду Цзуя отречься от власти. Старый глава Юмин Шаньчжуан был глубоко опечален непочтительностью сына.

Весной девятнадцатого года Чжэндэ Жун Чэн Чжэнь Лян, которого считали погибшим уже почти полгода, неожиданно появился в Юмин Шаньчжуан, положив конец противостоянию между Жун Чэн Чжэнь Цином и Жун Чэн Ду Цзуем.

Он раскрыл заговор Жун Чэн Чжэнь Цина и объяснил причину своей мнимой смерти.

Летом девятнадцатого года Чжэндэ в цзянху вновь появился давно потерянный Меч Холодной Души. Он оказался в руках Жун Чэн Чжэнь Ляна, как и секреты владения им.

Осенью девятнадцатого года Чжэндэ Жун Чэн Чжэнь Цин был помещен под домашний арест своим братом. Все говорили, что Жун Чэн Чжэнь Лян не смог убить брата из-за кровных уз, хвалили его доброту и благородство.

Зимой девятнадцатого года Чжэндэ Жун Чэн Ду Цзуй передал Юмин Шаньчжуан Жун Чэн Чжэнь Ляну. Так появился новый глава поместья.

Чжу Цин Вань стояла на листе лотоса посреди озера, слушая пересуды.

Как ты? Помнишь меня?

Она легко коснулась воды кончиками пальцев, словно ласточка или бабочка, не оставив ни следа.

Капля воды скатилась с ее пальца, создавая круги на поверхности озера.

Весна двадцатого года Чжэндэ. Март. Персиковые деревья, усыпанные розовыми цветами, словно жемчужинами, напоминали о пробуждении души весны.

Сквозь туманную дымку ее глаза, похожие на цветущие персики, смотрели на мир с легкой улыбкой. Нежные, как весенние горы и воды, они могли растопить любое сердце.

Лепестки, кружась в воздухе, источали тонкий аромат. В глазах Чжу Цин Вань они превращались в настоящий дождь из цветов.

Мирская суета — всего лишь весенний сон, как эти прекрасные персиковые цветы, волнующие сердце.

Давно не виделись. Я так скучаю.

Красота, способная покорить царства, и любовь, рожденная в бушующем море страстей.

В моих снах я возвращаюсь в тенистые сады, а на бамбуковых дощечках пишу о своей тоске по тебе.

Твой вежливый вопрос: «Позвольте узнать имя прекрасной девы?»

Твои нежные слова: «Будет немного больно, потерпи».

Твой ласковый голос: «Поросенок».

Твоя шутка: «Когда ты наконец расправишься со своими соперницами? Мне не хочется их огорчать».

Твои твердые слова: «Ты даже себя защитить не можешь, как ты собираешься защищать других? В этом мире побеждает сильнейший. Женщина, которая не может постоять за себя, не заслуживает даже сочувствия!»

И твои мудрые наставления: «Усердно изучай техники Я Са. Только сильные имеют право голоса, только сильные могут изменить свою судьбу, отомстить за погибших и защитить своих близких».

Ты научил меня принимать жизнь и смерть, встречать и провожать любовь. Ты научил меня Иглам Водяной Конденсации, и я бесконечно благодарна тебе.

Теперь я многому научилась. Пусть я еще не достигла совершенства, но уже могу постоять за себя в цзянху.

Сорвать цветок, бросить лист, пробить камень каплей воды!

Иглы Водяной Конденсации — это не просто иглы. Любой предмет в моих руках может стать оружием.

Сила — это не только тело, но и дух.

Из воды взметнулся огромный столб, расцветая, как праздничный фейерверк, и исчезая, как увядший цветок.

Капля воды на кончике ее пальца была чистой и прозрачной, как мои слезы в озере Ци Мэн Ху.

Со свистом капля сорвалась с пальца, словно нота, играющая мелодию пьянящего сна и тоски.

Упав в озеро, капля подняла огромную волну, превратив зеркальную гладь в бушующее море.

Чжу Цин Вань превратила поместье семьи Хун в частный сад с искусственными горами, водопадами и беседкой на озере. Он ничем не уступал резиденции князя.

Заработанные деньги нужно тратить.

Продавец танхулу каждый день приходил в одно и то же время, и Чжу Цин Вань каждый день покупала у него сладость.

Ты оставил мне Стражей Звездных Демонов.

Видишь, какой я стала умной? Ты мне ничего не говорил, а я все поняла.

Год — это много и мало одновременно.

Старик Линь все еще продавал жареные пирожки на улице Чанмин.

Желтый пес из дома Ван Мацзы все еще гонялся за крысами на углу.

Персиковые деревья цвели и увядали снова и снова.

Тоска по тебе не покидала меня.

Год — это много и мало одновременно.

Хромой Чжан с улицы Лютин женился и стал отцом.

Глава города Цзиньянь Чэн заболел и был при смерти.

Сеть ресторанов быстрого питания и борделей распространилась на другие земли.

Девушка у озера превратилась из наивной простушки в искусную воительницу.

— Дядя! — окликнула Чжу Цин Вань продавца, у которого больше года покупала только танхулу и ни разу не заговаривала.

— Что-то случилось, девушка?

— Пойдем со мной к морю!

Продавец танхулу без колебаний последовал за Чжу Цин Вань к берегу.

Море, вмещающее в себя сотни рек, — символ величия. Море с приливами и отливами — символ кипучей жизни. Море с волнами и впадинами — символ гордости и достижений. Море со штормами и бурями — символ испытаний судьбы.

Чжу Цин Вань обняла море, ее лицо сияло улыбкой.

Морской ветер развевал ее волосы, а бурлящие волны были вызовом ее страхам.

Теперь Чжу Цин Вань ничего не боялась!

Жизнь как игра в шахматы, но она не позволит никому себя очернить. Ее сердце, подобное морю, вместит все.

— А-а-а! — закричала она, погружаясь в свой мир. — Я так скучаю по тебе!

Морской ветер подхватил ее крик и подол платья, когда она побежала к отмели.

Говорят, что через раковины можно переговариваться.

На золотистом песке лежали раковины самых разных форм и размеров.

Чжу Цин Вань наклонилась, подняла раковину и крикнула в нее: — Эй!

— Эй! — эхом отозвалась раковина.

Чжу Цин Вань осталась довольна, но отбросила раковину — ей нужна была побольше, чтобы вместить всю ее тоску.

Яркое солнце, яркая девушка, яркая улыбка.

Чжу Цин Вань долго смотрела на большую раковину, но слова застряли у нее в горле.

Подумав, она запела в раковину песню Вэй Синьюй «Привычка», которую когда-то очень любила: «Ветер шепчет мне на ухо, и мое сердце замирает. Прости, но я не могу тебя забыть. Это не так просто. Я научилась жить с болью, но любовь стала еще тяжелее. Я отказываюсь от радуги. В следующую секунду я не знаю, о ком еще думать. Каждый твой звук — это воспоминание о прошлом. Я просто хочу сказать тебе, что никто не сможет тебя заменить. Чувствуешь ли ты то же самое в своих снах? Прости, я привыкла к тебе. Чем тише ночь, тем яснее твой образ. Сколько прекрасных мест я хочу посетить с тобой, не боясь трудностей пути. Прости, я не могу тебя забыть. Я изо всех сил стараюсь дождаться твоего ответа. Сколько мужества нужно, чтобы поверить, что ты будешь рядом со мной на моем пути».

Эти слова идеально описывали ее чувства.

Я хочу стать твоей «песней на повторе»! Ты не можешь, ты не должен переключаться на другую!

— Дядя!

— Девушка.

— Передай это Жун Чэн Чжэнь Ляну.

— Девушка?

— Не думай, что я не знаю, что Жун Чэн Чжэнь Лян оставил часть Стражей Звездных Демонов присматривать за мной. Ты — один из них. Вот, возьми и передай ему. Я уже не та Чжу Цин Вань. Теперь мне не нужна защита! — Чжу Цин Вань, освещенная солнцем, оставила продавца танхулу одного на берегу.

— Я передам это хозяину, — ответил продавец, глядя на знакомую фигуру.

Больше года он передавал Жун Чэн Чжэнь Ляну новости о Чжу Цин Вань, но не понимал, как она узнала, что он — один из Стражей. Возможно, он плохо играл свою роль.

Каждый день он ждал Чжу Цин Вань, чтобы продать ей танхулу. Если она не приходила, он начинал волноваться, не заболела ли она или не случилось ли с ней что-то плохое.

Но она всегда удивляла его. Он видел ее успехи, ее жизнерадостность, ее необычные идеи, ее непокорный нрав, ее цинизм, ее радость и печаль. Неудивительно, что хозяин так к ней привязан.

***

Юмин Шаньчжуан, поместье Юмин.

Жун Чэн Чжэнь Лян сидел на золоченом троне. Единственное, что не вписывалось в эту картину величия, — странная раковина у него в руках.

Жун Чэн Чжэнь Лян осмотрел раковину со всех сторон, пока стоявший на коленях перед ним Страж Звездных Демонов, продавец танхулу, не осмелился сказать: — Кажется, ее нужно поднести к уху.

Жун Чэн Чжэнь Лян молча поднес раковину к уху.

Из раковины донесся чистый женский голос, поющий песню.

«Сколько мужества нужно, чтобы поверить, что ты будешь рядом со мной на моем пути».

Песня играла снова и снова. Морской ветер и пустые воспоминания. Эта песня так отличалась от народных песен Да И.

Зажигательный ритм и слова, полные ее чувств.

Жун Чэн Чжэнь Лян опустил раковину и задумчиво произнес: — Это песня из ее родных мест?

Продавец танхулу молча стоял на коленях. На берегу моря он слушал, как она поет эту необычную песню. Оказывается, тоска может быть такой радостной, а не печальной.

— Знаете, эта песня называется «Привычка». Привычка — страшная вещь. Ее не вызвать и не прогнать. Привычка — это как быть привязанным к человеку на всю жизнь, как несокрушимая скала, занимающая все твое сердце. Но привычка может быть и прекрасной. Привычка скучать — это способ не чувствовать себя одиноким. По сравнению с историей, которая закончилась, не успев начаться, и цветком, который увял, не успев распуститься, привычка — это дар небес, — так сказала девушка на берегу моря, улыбаясь продавцу танхулу.

— Девушка сказала, что эта песня называется «Привычка», — тихо произнес продавец.

Жун Чэн Чжэнь Лян резко встал и направился к темнице, где был заточен Жун Чэн Чжэнь Цин.

Капли воды стекали по каменным стенам, мерцающий свет свечей напоминал танец духов, напевающих боевые гимны.

Спустившись по каменным ступеням, он оказался в неожиданно просторном помещении.

Комната была чистой и опрятной, больше похожей на обычное жилище, чем на тюрьму.

На кровати сидел мужчина, медитируя. В отличие от утонченного Жун Чэн Чжэнь Ляна, он выглядел диким и необузданным.

Каково это — быть заточенным в четырех стенах, когда в тебе столько необузданной энергии?

— Брат.

Жун Чэн Чжэнь Цин промолчал.

— Не нужно меня игнорировать. Рано или поздно я тебя выпущу. Ты получишь то, что тебе принадлежит по праву. Как и я.

Жун Чэн Чжэнь Цин медленно открыл глаза и усмехнулся: — Если ты получишь свое, какой смысл мне получать мое?

— Смысл в том, считаешь ли ты это стоящим.

— А ты считаешь?

Взгляд Жун Чэн Чжэнь Ляна был твердым и решительным: — Да!

Этот день был уже не за горами. На губах Жун Чэн Чжэнь Ляна появилась улыбка. Он погладил раковину в своей руке. Нужно ли ему мужество?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение