Глава 5. Легенда о прекрасном призраке (Часть 1)

Чжу Цин Вань поглаживала манускрипт «Иглы Водяной Конденсации». Я Са хранил его очень бережно, завернув в тонкую промасленную бумагу, вероятно, чтобы защитить от влаги.

Но это было не главное. Чжу Цин Вань спрятала манускрипт за пазуху. Главное было в том, как ей спуститься с этой ужасной высоты? Неужели прыгать?

Чжу Цин Вань пошевелилась, и ее тело покачнулось. Еще немного, и у нее разовьется боязнь высоты. Она посмотрела вниз.

Я Са, похоже, забыл, что похитил свою ученицу и что у нее нет никаких навыков.

— Эх, бесценный манускрипт пропадет, — вздохнула Чжу Цин Вань, встала и начала искать дорогу вниз.

— Чшш… — Она наступила на что-то. Посмотрев вниз, Чжу Цин Вань вскрикнула: — Змея! — Не успела она договорить, как полетела вниз с обрыва.

«Все кончено! Я не хочу умирать! Я же только что умерла!» — пронеслось у нее в голове.

К счастью, Чжу Цин Вань сохранила ясность ума и в последний момент отчаянно захотела жить.

Словно бабочка со сломанными крыльями, она падала вниз. — Бах! — Чжу Цин Вань, как в каком-то банальном фильме, зацепилась за дерево, растущее на уступе.

Слегка переведя дух, Чжу Цин Вань ухватилась за ветку и попыталась дотянуться до камня на скале. Падая, она вроде бы заметила неподалеку от дерева пещеру.

Дерево, казалось, не выдерживало веса Чжу Цин Вань. Одна из веток треснула и упала в бездну.

Сердце Чжу Цин Вань замерло. Ей было страшно, но нужно было действовать.

Замедля падение, Чжу Цин Вань снова потянулась к выступающему камню. «Сначала банджи-джампинг, теперь скалолазание. Сколько же испытаний мне нужно пройти?» — подумала она.

По руке потекла какая-то липкая жидкость, солено-сладкая на вкус. Чжу Цин Вань, превозмогая боль, поняла, что это кровь из ее ладоней, словно мартовские цветы персика, распускается на серой скале.

Собрав все силы, Чжу Цин Вань резко подтянулась. — Хрусь! — Ветка затрещала, но, к счастью, ей удалось ухватиться за камень. — Шлеп! — Она наступила на выступ. — Бах! — Ветка окончательно сломалась и исчезла внизу.

Она не знала, сколько еще сможет продержаться в таком положении.

— Море, ты полно воды. Конь, у тебя четыре ноги. Любовь — это поцелуй. Небеса, если не можете послать мне красавчика, то пошлите хотя бы прекрасного призрака, — взмолилась Чжу Цин Вань. Она знала пределы своей выносливости, но, возможно, благодаря энергии Я Са, она продолжала держаться, уже не помня, сколько времени прошло.

— Я не хочу превратиться в статую! — Чжу Цин Вань горько усмехнулась, пытаясь подбодрить себя.

Внезапно она почувствовала в своей руке что-то теплое, словно чья-то рука сжала ее ладонь. — А-а-а! — закричала Чжу Цин Вань, взмывая в воздух. Она оказалась в чьих-то объятиях.

— Красавчик или прекрасный призрак? — Чжу Цин Вань от испуга зажмурилась. Легкий, незнакомый аромат успокоил ее. Неужели небеса услышали ее молитву и послали прекрасного призрака?

— Ты немного тяжеловата, — раздался ленивый, чарующий голос, словно мелодия «Мирская суета», пробуждающая в душе и желание, и щемящую тоску.

«Наверное, я поправилась от обильной еды. Какой позор!» — подумала Чжу Цин Вань.

Она спрыгнула на землю и, открыв сначала один глаз, а затем другой, увидела перед собой вспышку синего, разгоняющую ночной туман.

«Он нереально красив!» — подумала она. Изысканный синий шелк с благоприятным парчовым узором и серебряной отделкой, высокая, стройная фигура… В лунном свете он казался воплощением изящества, а легкая улыбка придавала ему еще больше очарования.

Он был невероятно красив, но при этом его черты лица казались размытыми, словно сквозь вуаль. Только глаза, сияющие, как звезды, были отчетливо видны. В них отражались солнце и луна, реки и горы, вечный круговорот и движение звезд. Один взгляд в эти глаза — и перед тобой открывалась вся красота ночного неба, далекая и манящая, чистая и недосягаемая.

Чжу Цин Вань застыла, как вкопанная. Боль в ладонях вернула ее к реальности.

— Благодарю вас за спасение, господин. Не знаю, как отблагодарить… Разве что выйти за вас замуж, — выпалила Чжу Цин Вань, а потом поняла, что сказала что-то не то.

«Слишком легкомысленно. Я что, just так себя продала?» — подумала она.

Юноша не ожидал, что эта бесстыжая девица сходу предложит ему выйти замуж. — Желающих выйти за меня много, мне нужно подумать, — ответил он.

— Ничего страшного, я всех их убью, и вам не придется выбирать,

Чжу Цин Вань захотелось ударить себя по лицу. Что она несет? Ее язык, похоже, жил своей жизнью, отдельно от мозга.

Юноша хмыкнул, прищурился и начал внимательно разглядывать девушку.

Вся в крови, одежда измята, никаких манер знатной семьи… Она совсем не похожа на других девушек Да И.

«Миленькая, но глаза… Кажется, она видит меня насквозь», — подумал он.

«Забавная», — решил юноша. Ее слова, полные дерзости, заинтриговали его.

Он спокойно сидел в пещере, когда вдруг почувствовал, что что-то падает сверху, похожее на человеческую фигуру. Подумав, что это «они», он не подал виду, но удивился непрофессионализму «их» людей. Неужели они решили атаковать его, совершив прыжок с обрыва?

Он подождал, чувствуя чье-то присутствие внизу пещеры, и решил понаблюдать.

Затем он услышал протяжный вздох и слова девушки: «Море, ты полно воды. Конь, у тебя четыре ноги. Любовь — это поцелуй. Небеса, если не можете послать мне красавчика, то пошлите хотя бы прекрасного призрака». Он никогда не слышал ничего подобного и, поддавшись внезапному порыву, решил спасти Чжу Цин Вань, сыграв роль прекрасного призрака. Даже если она была послана «ими».

Но он чувствовал в ней мощную внутреннюю энергию. Она могла бы спастись сама. Почему же она так долго висела на обрыве?

— Можно спросить… — Чжу Цин Вань стало неловко под его пристальным взглядом, и она решила прервать молчание. — Где я?

— На границе Хуандун Цзина и владений Юмин Шаньчжуан, гора Ци Мэн Шань, — ответил юноша. Он, похоже, хорошо знал местность. — Ты даже не знаешь, где находишься? Как ты сюда попала и зачем прыгнула с обрыва?

Чжу Цин Вань опешила. Разве она сама прыгнула?

— Случайность, чистая случайность,

— Хочу знать, насколько случайная эта случайность. Или это спланированная случайность? — Юноша повернулся к ней спиной, скрестив руки за спиной. Его голос вдруг стал холодным, как лед на вершине Тянь-Шаня. Чжу Цин Вань невольно поежилась.

У нее упало сердце. — Откуда мне знать? — пробормотала она. — Мне просто не повезло. Меня похитил какой-то старикашка, притащил сюда и передал мне все свои навыки. Я ничего не понимаю, а потом еще и свалилась со скалы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение