Глава 9. Восприятие (1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

После того как они доели яичный суп, все четверо съели больше половины малины, наконец почувствовав некоторое насыщение. К тому времени, как Мо Янь убрала миски и палочки, двое младших уже прижались друг к другу и уснули. Сложив теперь сухую одежду и упаковав её в свой свёрток, Мо Янь тоже легла рядом с Мо Синь, воспользовавшись возможностью отдохнуть. Им нужно было продолжить путь, как только спадёт палящее послеполуденное солнце.

Мо Цинцзе смотрел на троих спящих детей, на его лице играла слабая улыбка, и он не мог удержаться, чтобы не погладить их по головам. Однако, когда его рука коснулась изящных черт лица Мо Янь, идентичных чертам того другого человека, в его глазах вспыхнула волна холода, смешанного с ненавистью и обидой...

Спустя более чем час Мо Цинцзе увидел, что солнце снаружи уже не было таким палящим, и разбудил троих детей. Семья собрала свои вещи и вышла из небольшой пещеры, направляясь в сторону Цзинчэна.

...

На этот раз семье Мо не очень повезло; вскоре после того, как они покинули небольшой горный хребет, они всё ещё не нашли места для ночлега, хотя уже приближалась ночь. Путешествовать ночью было небезопасно, и легко было потерять направление, поэтому Мо Цинцзе не планировал продолжать путь. Видя, как небо пылает огнём на западном горизонте, и зная, что дождя не будет, он выбрал место для отдыха семьи рядом с источником воды.

После двух часов пути Мо Цинцзе тоже был довольно измотан, не говоря уже о Мо Янь и её брате с сестрой. Еда, которую они ели в полдень, полностью израсходовалась, и теперь их желудки пели громче друг друга, разыгрывая "Стратегию пустого города". Мо Цинцзе взял котелок, чтобы набрать воды из пруда, пока Мо Янь вела двух малышей собирать хворост неподалёку. Лесов здесь было немного, но достаточно, чтобы собрать дрова для приготовления еды.

Собирая хворост, Мо Янь изначально хотела незаметно оставить двух малышей и проверить Пространство, но двое младших настояли на том, чтобы остаться с ней, лишив её всякой возможности войти в Пространство. Имея всего шесть яиц дикой курицы и меньше половины малины, что у них была в полдень, четверо не могли наесться досыта. Чтобы двое малышей съели больше, Мо Янь и Мо Цинцзе выпили только по одной миске каждый.

Когда Мо Цинцзе и его сыновья глубоко уснули к полуночи, Мо Янь, которая притворялась спящей, открыла глаза. Затаив дыхание, она осторожно убрала руку Мо Синь со своей талии и на цыпочках отошла на приличное расстояние, прежде чем остановиться. Внимательно прислушавшись и убедившись, что вокруг жуткая тишина, она уверенно вошла в Пространство.

Войдя, Мо Янь сразу же заметила, что духовная энергия Пространства была ещё богаче, чем днём ранее. Она сделала несколько глубоких вдохов, чувствуя, как освежающая прохлада устремляется в мозг, ощущая себя невероятно комфортно, и её усталость от путешествия значительно рассеялась!

Она обошла небольшой участок земли и с радостью обнаружила, что капуста выросла более чем на десять сантиметров, пышная и радующая глаз, готовая к употреблению; листья редиса проросли примерно на два пальца в длину и, похоже, будут готовы через день-два; томатные лозы выросли ещё быстрее, достигнув около фута в длину, но им потребуется не менее трёх дней, чтобы принести плоды; что касается риса, пшеницы и кукурузы, все они хорошо развивались, хотя у них были более длительные циклы роста, и до сбора урожая было ещё далеко.

Думая о том, что завтра она будет есть капусту из Пространства, настроение Мо Янь значительно улучшилось. Она не торопилась собирать её; ночь здесь была эквивалентна четырём или пяти дням снаружи, и капуста значительно подрастёт.

Она с удовольствием посидела у Нефритового Стола довольно долго, прежде чем выйти из Пространства. Она бесшумно вернулась на место их отдыха, чтобы увидеть двух малышей, тесно прижавшихся друг к другу, их одежда сползла на землю. Она снова укрыла их и притянула к себе, а затем, наконец, спокойно улеглась спать.

На следующий день Мо Янь проснулась от голода. Глядя на белеющее небо на востоке, Мо Янь, смирившись, погладила свой плоский живот. Видя, что остальные трое всё ещё крепко спят, она решила найти место, чтобы собрать капусту до того, как они проснутся. Им сегодня нужно было продолжить путь, а без полного желудка откуда взять силы?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение