Ракшаса, иначе говоря — злобный демон. Пожирает плоть и кровь людей, может летать по воздуху или передвигаться по земле, быстр и ужасен.
— «Хуэйлинь Иньи», том 25
I
— 444, пополнение запасов! — Ся Дунцин заносил товар с улицы, а за ним следовал недавно умерший призрак, без умолку болтая: — Почему вы назвали магазин 444? Смерть, смерть, смерть… Какое неблагоприятное название! Неудивительно, что у вас нет клиентов!
— И вывеска у вас зелёная. Знаете, что зелёный цвет означает на фондовой бирже?
— Нужно срочно её поменять! Повесьте красную вывеску, 888 — богатство, богатство, богатство! Какое прекрасное предзнаменование!
— И ещё, этот зелёный фартук… И эти кроличьи уши на голове тоже нужно сменить. Фартук на золотой, а на голову — кошачьи уши, уши манэки-нэко. — Призрак поднял руку, сжал её в кулак и поманил Ся Дунцина.
Ся Дунцин бросил на него сердитый взгляд: — Я же говорил тебе несколько часов подряд, не надоело? Это не мой магазин, свои предложения высказывай владельцу.
Призрак хмыкнул: — Я же учу тебя, как деньги зарабатывать! Такой непонятливый!
— Если ты перестанешь маячить у меня перед глазами, я точно заработаю много денег.
— Брось, по твоему голосу понятно, что ты в этой жизни не разбогатеешь! — Призрак оперся руками на прилавок и, не мигая, уставился на бухгалтерскую книгу Ся Дунцина. — Голос рассеянный, признак бедности.
Ся Дунцин отложил ручку и вздохнул: — У меня голос рассеянный, потому что я голоден.
— Сколько дней ты не ел? Ваш начальник такой скряга, даже еду не оплачивает. Я видел, что в соседнем ресторане требуются работники, там не только трёхразовое питание, но и проживание предоставляют! — Призрак указал на бухгалтерскую книгу. — В эти дни вы неплохо заработали.
— Какое тебе дело, кормлю я его или нет?! — Чжао Ли появился словно из ниоткуда и приставил дуло пистолета к затылку призрака. — Ещё одно слово, и я тебя в порошок сотру!
Затем он обратился к Ся Дунцину: — В рабочее время нельзя болтать, иначе вычту из зарплаты за полмесяца!
Ся Дунцин жалобно протянул: — За прошлый месяц и позапрошлый мне ещё не заплатили, у меня даже денег на еду нет.
— Ты же недавно занимал деньги у Ван Сяоя?
— Это было в прошлом месяце! — повысил голос Ся Дунцин. — Я жду зарплату, чтобы вернуть Ван Сяоя долг. Когда ты, наконец, её выплатишь?
Чжао Ли откинул фиолетовую чёлку, прикрывавшую один глаз, и многозначительно произнёс: — Если ты не будешь болтать на работе, то сможешь заключить больше сделок, больше сделок — больше денег, больше денег — и у меня будут деньги, чтобы выплатить тебе зарплату. Логично?
Пока они разговаривали, призрак попытался улизнуть, но Чжао Ли усилил нажим на пистолет, чуть не впечатав голову призрака в прилавок: — Стой!
Ся Дунцину надоела эта странная логика, он повернулся к призраку и с некоторым отвращением сказал: — Ты можешь его уже отправить? Он всю ночь трещал, у меня уже в ушах звенит. — И тихо добавил: — Никогда не встречал такого болтливого призрака.
Чжао Ли убрал пистолет за спину и пнул призрака: — Пошли.
Призрак, забыв о своей наглости перед Ся Дунцином, обхватил ногу Чжао Ли и со слезами на глазах взмолился: — Брат! Брат, не отправляй меня так быстро! Прошу тебя, не сейчас!
— Чего ты хочешь? — Чжао Ли оттолкнул призрака и указал пистолетом на настенные часы. — Скоро полночь, если не уйдёшь, станешь неприкаянной душой! И никогда не переродишься!
Призрак вытер слёзы и, цепляясь руками и ногами, забрался за прилавок, обхватив ногу Ся Дунцина. Заливаясь слезами, он запричитал: — Брат, я был неправ! У тебя лицо богатого, знатного и долгожителя! Поговори с этим жнецом душ, пусть он даст мне ещё немного времени! Один день, всего один день! Позволь мне попрощаться с женой и ребёнком!
Чжао Ли, будучи проводником душ уже более тысячи лет, повидал всякое, и сердце его было твёрдым, как камень в выгребной яме. А вот Ся Дунцин был человеком мягкосердечным.
Старый лис оказался хитрее. Плач, объятия и мольбы призрака пробудили в Ся Дунцине сочувствие, и он совершенно забыл, как этот призрак только что придирался к нему по любому поводу: — Может, завтра его отправим?
Чжао Ли покачал указательным пальцем: — Нет, мой босс рассердится.
— Жена! — снова зарыдал призрак. — Я никчёмный, не могу увидеть тебя и ребёнка в последний раз! Жена, когда родится ребёнок, обязательно воспитай его хорошим человеком! Если тебе повезёт встретить достойного мужчину, выходи за него замуж! Не позволяй мне тянуть тебя вниз!
Ся Дунцин всегда был чувствителен к чужому горю, и, услышав душераздирающий плач призрака, ещё больше сжалился над ним. Он мягко утешил: — Не плачь, я поговорю с ним. — С большим трудом он разжал руки призрака, крепко обхватившие его ногу. Тело призрака было холоднее льда, и Ся Дунцин несколько раз чихнул.
(Нет комментариев)
|
|
|
|