Глава 2. Часть 2

— Правда? — Чжао Ли щелкнул зажигалкой, а затем захлопнул крышку, гася пламя. — Не пытайся меня обмануть, я все знаю. Хао Юцянь, ты изрядно осмелел!

— Господин жнец душ, я виноват! — Призрак Хао Юцянь с грохотом упал на колени перед Чжао Ли, хватая его за штанину. — Меня обманули! Помогите мне, прошу вас!

— О чем вы говорите? — недоумевал Ся Дунцин. — Хао Юцянь, что случилось у тебя дома?

Хао Юцянь вытер слезы и сопли. Он понял, что скрывать правду больше нет смысла, и рассказал все как есть: — Все началось после того, как я переехал…

В прошлом году, в первой половине, я переехал в новый дом. По словам мастера фэн-шуй, мой дом был самым благоприятным в округе. Но кто бы мог подумать, что в первый же день мой сын случайно упадет с третьего этажа и сломает ногу. Я подумал, что это просто несчастный случай — мой сын непоседа и часто травмируется.

Через несколько дней мои тесть и теща приехали из деревни навестить сына, и я поселил их на третьем этаже. Той же ночью мой тесть упал в том же месте, скатился с лестницы и разбил голову в кровь. Мы очень испугались. Я сказал, что с третьим этажом что-то не так и нужно позвать мастера, но жена не поверила. Она решила, что дело в скользкой плитке, и заменила ее на ламинат.

После замены пола несчастных случаев больше не было, и я успокоился. К тому же, я был занят работой и постепенно забыл об этом.

Однажды в выходные я нанял уборщицу, чтобы сделать генеральную уборку. В доме было много пыли, а у моего сына аллергическая астма, поэтому я взял их с собой погулять. А когда мы вернулись… Представляете? Уборщица упала с третьего этажа и погибла!

Это было ужасно! После похорон я сразу же позвал мастера фэн-шуй, который осматривал дом перед покупкой. Он осмотрел третий этаж и сказал, что с фэн-шуй все в порядке. Но как это возможно? Три несчастных случая, и все в одном месте! Моя жена все еще настаивала, что дело в полу: ламинат становится скользким, если на него попадет вода. Поэтому мы сняли ламинат и залили пол цементом.

После этого все было спокойно, и я поверил, что проблема действительно была в полу. Третий этаж мы больше не использовали, он стал складом.

В этом году на Новый год мы закупили много продуктов и получили подарки от родственников и друзей. Все это мы хранили на третьем этаже, а то, что не поместилось в комнатах, поставили в коридоре. Когда жена убиралась на лестнице, с третьего этажа вдруг упал ящик с вином и попал прямо на нее. Осколки бутылок разлетелись по полу, она чудом не получила серьезных травм.

Тогда и жена испугалась. Через свою тетю она нашла какого-то знахаря. Он осмотрел дом и сразу определил, что на третьем этаже поселился злой дух, и нужно поставить статуэтку Будды, чтобы защититься от него. Я спросил, какую именно статуэтку нужно поставить. Знахарь дал мне деревянную шкатулку с бронзовой статуэткой, облик которой мне был незнаком. Он сказал, что это защитник в буддизме, который отгоняет злых духов и защищает дом.

Как ни странно, после того, как мы поставили статуэтку, на третьем этаже больше ничего не происходило, и мне даже повезло в бизнесе. Последние два года дела шли не очень хорошо, многие мои конкуренты разорились, а я, наоборот, заработал. Даже жена сказала, что знахарь был прав, и статуэтка действительно чудотворная!

Мой бизнес рос, и я все больше работал, часто возвращаясь домой поздно ночью. Позавчера я, как обычно, задержался на работе до двух часов ночи. Только я вошел в дом, как услышал шум наверху. Подумав, что это воры, я поднялся на третий этаж. Шум становился все громче. Прислушавшись, я понял, что он доносится из комнаты, где стояла статуэтка. Я набрался смелости и открыл дверь. Огромная черная тень накрыла меня…

— И что было дальше? — спросил Ся Дунцин.

— А дальше я стал таким, как сейчас, — ответил Хао Юцянь. — Поэтому я хочу вселиться в тебя и уничтожить эту проклятую статуэтку!

— Хао Юцянь, ты знаешь, что за статуэтку вы поставили у себя дома? — Чжао Ли взял с полки банку пива, открыл ее и сделал глоток. — Ся Дунцин тебе не поможет. Никто не поможет.

Хао Юцянь не ожидал, что все так серьезно: — Не знаю, я никогда такой не видел. Что это за нечисть?

Чжао Ли тихо произнес: — Ракшаса.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение