Ся Дунцин открыл заднюю дверь машины и, вытащив оттуда спящего как убитый Чжао Ли, дотащил его до дома.
Перевернув Чжао Ли лицом вниз и бросив его на кровать, Ся Дунцин отправился на поиски аптечки. Аптечкой на самом деле служила картонная коробка, в которой лежали только пластыри, масло красной гвоздики, рулон бинта и просроченный юньнаньский белый порошок. Ся Дунцин разрезал одежду Чжао Ли. Кусок ткани размером с ладонь взрослого человека плотно прилип к ране. В доме не было ни медицинского спирта, ни подходящих лекарств, а аптеки в такое время уже были закрыты. Ся Дунцину пришлось идти к соседям, чтобы попросить у них необходимое.
Он был довольно замкнутым человеком и, кроме Ван Сяоя и Чжао Ли, у него почти не было друзей. С соседями он тоже не был знаком, можно даже сказать, что он не знал, сколько у него соседей и какого они пола.
К счастью, соседка оказалась отзывчивой женщиной. Увидев небрежно перевязанную руку Ся Дунцина и засохшую кровь на тыльной стороне ладони, она без лишних слов дала ему бутылку медицинского спирта и мазь от ран.
— Извините, что разбудил вас так поздно, — смущенно поблагодарил Ся Дунцин, принимая лекарства.
— Ничего страшного, обращайся, если что-то понадобится, сынок! Молодому человеку нужно быть осторожнее. Посмотри на свою руку, какой ты неосторожный, — добродушно сказала полная женщина в пижаме.
— Хорошо, буду. Спокойной ночи, — ответил Ся Дунцин.
Соседка кивнула и закрыла дверь.
Ся Дунцин посмотрел на свою руку. Чжао Ли перевязал ее, и кровь уже остановилась, но при движении запястья все еще чувствовалась боль. Вспомнив, как Чжао Ли высасывал из раны отравленную кровь, Ся Дунцин почувствовал, как у него горят уши.
На самом деле Чжао Ли был не таким холодным и безразличным, каким казался…
Осторожно сняв прилипшую к ране ткань, Ся Дунцин промыл рану спиртом, намазал мазью и перевязал бинтом.
Оставшимся спиртом Ся Дунцин обработал свою рану и заклеил ее пластырями, так как бинт закончился.
Провозившись почти всю ночь, Ся Дунцин очень устал. Едва коснувшись подушки, он тут же уснул. Чжао Ли перевернулся во сне, положив руку на талию Ся Дунцина, а ногу — на его ноги. Так, в довольно двусмысленной позе, они и спали.
На следующий день, ближе к полудню, Чжао Ли проснулся. Ся Дунцин все еще спал.
— Ох, кажется, у меня все кости затекли, — потянулся Чжао Ли, растирая занемевшие руки. Разрезанная одежда висела на его плече. — Черт возьми, кто разрезал мою одежду?!
Повернув голову, Чжао Ли заметил что-то белое у себя на спине. Потрогав, он понял, что это бинт. Должно быть, Ся Дунцин перевязал его, пока он спал.
Чжао Ли хотел было обругать Ся Дунцина за глупость — он же не человек, и обычные лекарства на него не действуют, — но потом вспомнил, что Ся Дунцин сделал это из лучших побуждений и просто не знал правды. — Ну и возня, — вздохнул он.
Достав Сяоба, Чжао Ли позвонил Мулань и попросил ее приехать.
Мулань, скрестив руки на груди, прислонилась к дверному косяку и посмотрела на Чжао Ли. — Ли-гэгэ, ты слишком добр к Ся Дунцину. Ты даже сражался с ракшасой ради него!
Чжао Ли стоял перед зеркалом и снимал бинт. — Я не собирался сражаться с ним всерьез, но этот мерзавец напал исподтишка. Я же не мог позволить ему высосать из Ся Дунцина всю кровь?
— Вчера страж порядка, посланный Повелителем загробного мира, прибыл в мир живых, но ракшаса сбежал, — недовольно сказала Мулань, явно беспокоясь за Чжао Ли. — Если бы ты с Ся Дунцином не пошли в ту виллу и не потревожили ракшасу, его бы уже поймали.
— Вмешательство в работу стражей порядка карается заточением в Те Вэйшань и пытками в огне и на клинках. Повелитель тебя не пощадит, Ли-гэгэ!
— Этот старый хрыч… Почему его люди явились именно в этот момент? — Чжао Ли вытащил красную пробку из фарфоровой бутылочки, высыпал немного порошка и, глядя в зеркало, нанес его на спину. — Может, это было сделано нарочно?
— Ли-гэгэ, сейчас не время для шуток, — вздохнула Мулань.
— Да я просто пытаюсь разрядить обстановку, — сказал Чжао Ли, закончив с лекарством. Он надел рубашку Ся Дунцина, а сверху накинул свой черный плащ. — Что сделано, то сделано. Теперь единственный выход — поймать ракшасу и попытаться загладить свою вину. Мулань, мне нужна твоя помощь.
Мулань выпрямилась. — Ли-гэгэ, я готова сделать для тебя все что угодно, но обещай мне, что не будешь рисковать. Я не хочу в следующий раз получать от тебя звонок с просьбой привезти лекарства!
— Не войдя в логово тигра, как можно получить тигренка? Не волнуйся, со мной все будет в порядке, — Чжао Ли взглянул на Ся Дунцина. — Присмотри за ним, чтобы этот глупец не увязался за мной.
Мулань неохотно согласилась.
Проснувшись, Ся Дунцин увидел Мулань, сидящую у кровати, словно статуя.
— А! Что вы здесь делаете? — Ся Дунцин инстинктивно натянул на себя одеяло.
— Меня попросил прийти Ли-гэгэ, — ответила Мулань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|