Глава 10. Ваше Величество, почему бы вам не взглянуть?

Лю Мэйжэнь не ожидала, что Сун Лэинь посмеет так открыто проявить неуважение, и ее высокомерие тут же вспыхнуло.

— Вот так лисица из южных краев! Поистине не ведает ни правил приличия, ни субординации. Императорский дворец Цзюньлинь — не место для твоих диких выходок.

Взгляд Сун Лэинь похолодел, и она ответила с неожиданной резкостью: — Лю Мэйжэнь, как ты смеешь пренебрегать императорским величием?!

— Когда я пренебрегала императорским величием?! — возмутилась Лю Мэйжэнь. — Не клевещи! Я — дочь герцога Динго! Очерняя меня, ты очерняешь весь род Динго!

Сун Лэинь, глядя на ее показную храбрость, почувствовала, как угасает интерес к этой перепалке.

С таким умом… И герцог Динго решился отправить ее во дворец? То ли он слишком самоуверен, то ли просто безрассуден!

— Лю Мэйжэнь, Южное государство — признанный союзник Империи Цзюньлинь, подтвержденный самим императором. Пусть оно и вассальное, но все же отдельное государство, а не то «невежественное и нецивилизованное захолустье», как ты изволила выразиться.

— А я не просто принцесса Южного государства, но и наложница императора. Называя меня лисой, ты оскорбляешь и самого императора, намекая на его недальновидность.

Все присутствующие разом изменились в лице.

— Ты… Ты несешь чушь… Я… Я ничего такого не говорила!

— Дочь герцога, а выражается так грубо… Заставляет задуматься о нравах, царящих в вашем доме.

Лю Мэйжэнь, охваченная гневом и страхом, дрожащей рукой указала на Сун Лэинь, не находя слов для ответа.

Юй Мэйжэнь, видя, что ситуация накаляется, поспешила вмешаться.

— Сестры, успокойтесь! Мы собрались, чтобы любоваться хризантемами. Зачем портить себе настроение из-за пустяков?

Сун Лэинь бросила на нее равнодушный взгляд. — По-вашему, вопросы, касающиеся отношений между государствами, — это пустяки? И что же тогда, по-вашему, действительно важно?

Юй Мэйжэнь смутилась и заискивающе улыбнулась. — Простите мою неловкость, Сун… сестра. Я не то имела в виду. Приношу свои извинения. Прошу вас, не сердитесь на меня!

Сун Лэинь поправила волосы у виска и тихо рассмеялась. — Я позже всех прибыла во дворец, так что на такое обращение пока не претендую. Мы ведь здесь, чтобы любоваться хризантемами, не так ли?

Лу Мэйжэнь поспешила поддержать ее: — Да-да! Говорят, здесь есть великолепный сорт «Яотай Юйфэн». Скорее несите его сюда, чтобы мы могли полюбоваться!

Сюй Мэйжэнь добавила: — А еще я слышала про «Люйшуй Цюбо». Это новый сорт, выведенный в этом году в императорских садах!

В этот момент снаружи раздался громкий голос: — Император идет!

Все обрадовались неожиданному появлению императора. Даже Лю Мэйжэнь мгновенно забыла о своем гневе.

Юань Ши вошел в Беседку Тысячи Осеней, и служанки тут же поднесли ему чай.

Сегодня на нем было черное повседневное одеяние с широкими рукавами, украшенное вышивкой в виде дракона. Полы одеяния развевались на ветру.

Волосы были собраны в простой узел и закреплены заколкой из белого нефрита, а остальные пряди ниспадали на спину, словно дорогой шелк.

На его прекрасном, холодном лице не было ни единой лишней эмоции. Черные глаза, острые и глубокие, как бездонная пропасть, обладали магнетизмом, притягивающим, словно пламя, к которому стремились ночные бабочки.

Все присутствующие склонились в почтительном поклоне.

— Приветствуем Ваше Величество! Да пребудет с вами благодать Небес!

— Что привело вас сюда сегодня, мои наложницы? — спокойно спросил Юань Ши.

Все, кроме Сун Лэинь, невольно застыли.

Они пришли сюда, чтобы посмотреть на Сун Мэйжэнь.

Но об этом нельзя говорить прямо!

Лю Мэйжэнь грациозно вышла вперед и проворковала: — Ваше Величество, я слышала, что в императорских садах расцвели хризантемы, и пригласила сестер полюбоваться ими.

— Ваше Величество, садовники вывели новый сорт! Лепестки бело-зеленые, тонкие, как шелковые нити. Очень необычно!

Остальные наложницы поспешили поддержать ее.

— Ваше Величество, почему бы вам не взглянуть?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Ваше Величество, почему бы вам не взглянуть?

Настройки


Сообщение