Замужество?
Замужество?
Да, она была с Хэ Наньфаном восемь лет, пора бы уже и пожениться.
Но Хэ Наньфан никогда не поднимал этот вопрос.
Ли Чанмин, услышав ее молчание, недовольно спросил:
— Они что, передумали?
Вспомнив прошлое, отец Ли Жань возмутился:
— Ты же невеста Хэ Наньфана, выбранная самим его дедом!
Все эти годы Ли Чанмин был недоволен Хэ Наньфаном и постоянно говорил, что хочет приехать в N-город и поговорить с ним.
Но Хэ Наньфан был очень занятым человеком. Его редко видела не только Ли Жань, но и ее отец.
Ли Жань боялась, что их разговор приведет к конфликту, и не хотела расстраивать отца, рассказывая о своем незавидном положении в семье Хэ. Поэтому она всегда говорила, что Хэ Наньфан и его семья относятся к ней хорошо.
Сдерживая слезы, она снова не рассказала отцу о своем уходе из дома Хэ.
Восемь лет назад, когда она решила переехать к Хэ, отец уже очень переживал. А поскольку все эти годы Хэ Наньфан никак не проявлял своих чувств к ней, отец несколько раз хотел приехать, но Ли Жань его останавливала.
Если бы она сейчас сказала, что ушла из дома Хэ, отец, вероятно, немедленно прилетел бы к ней.
— Хэ Наньфан хорошо ко мне относится, у нас прекрасные отношения, и свадьба, наверное, скоро. Я спрошу его, когда он вернется, — сказала Ли Жань, чувствуя, как сердце сжимается от боли.
Ли Чанмин успокоился:
— Вот так-то! Семьям давно пора обсудить это!
Ли Жань поддакнула. Ли Чанмин, обрадованный новостью о скорой свадьбе, продолжил:
— Когда Хэ Наньфан вернется, привези его домой. Многие родственники еще не видели его.
Семья Ли Жань была обычной. Ее отец был председателем местной ассоциации дилеров сельскохозяйственной продукции. Предки Ли Жань были простыми крестьянами.
История знакомства семей Ли и Хэ была довольно необычной.
В молодости дедушка Хэ увлекался альпинизмом. Однажды, во время экспедиции в горы на западе страны, он получил травму и оказался в ловушке.
Дедушка Ли, отправившись в горы, обнаружил группу попавших в беду альпинистов. Он первым делом вынес тяжелораненого дедушку Хэ и отнес его в больницу в уездном городе, а затем позвал местных жителей на помощь остальным членам экспедиции.
К счастью, дедушка Ли был сильным и выносливым. Он преодолел двадцать с лишним километров горной дороги, неся на спине дедушку Хэ, который был тяжелее его самого.
Благодаря своевременно оказанной медицинской помощи дедушка Хэ не потерял ногу и был безмерно благодарен своему спасителю.
Семьи договорились породниться, обручив своих детей. Но поскольку у обеих семей родились сыновья, помолвку решили перенести на внуков.
Ими стали Ли Жань и Хэ Наньфан.
Ли Жань знала об этой помолвке с детства. Когда ей исполнилось восемнадцать, она переехала из маленького приграничного городка на западе в столицу провинции на побережье, чтобы учиться. Дедушка Хэ был очень рад и предложил ей жить в их доме, чтобы она могла узнать Хэ Наньфана поближе.
Ли Жань помнила свою первую встречу с Хэ Наньфаном. Он играл на пианино наверху, и чарующие звуки музыки доносились до первого этажа, трогая ее сердце. Девушка покраснела, но на душе у нее было сладко.
Затем Хэ Наньфан спустился вниз. Ли Жань сидела на диване в гостиной.
Это была их первая встреча после того, как они стали взрослыми.
Ли Жань влюбилась в него с первого взгляда.
Спустя годы, вспоминая об этом, Ли Жань понимала, что в глазах Хэ Наньфана всегда было спокойствие, а его чувства к ней оставались такими же ровными, как и в день их первой встречи.
Поговорив с отцом, Ли Жань собралась вытащить старую сим-карту, но в этот момент раздался звонок.
Она взглянула на экран и замерла, не в силах отвести взгляд.
— Это был Хэ Наньфан.
Ли Жань смотрела на телефон, ее сердце бешено колотилось.
Год назад Хэ Наньфан уехал в Европу, чтобы развивать зарубежный рынок, и за это время возвращался всего два или три раза.
С момента последнего звонка прошла больше недели.
Хэ Наньфан был очень занят, постоянно летал на самолете, и его телефон часто был у ассистентов. Ли Жань не всегда могла до него дозвониться.
Со временем ассистенты Хэ Наньфана стали относиться к ней с неприязнью и часто нарочно не брали трубку.
Раньше Ли Жань злилась и ругалась с ними по телефону.
Потом привыкла, но по-прежнему ходили слухи, что она слишком навязчива и вспыльчива, и именно поэтому Хэ Наньфан не хочет возвращаться.
Ли Жань слушала звонок, доедая последнюю лапшу.
Глава 2 (исправленная)
Поздняя ночь. На Елисейских полях царила тишина.
Хэ Наньфан только что закончил переговоры и решительным шагом вышел из конференц-зала, направляясь в отель Radisson Lucerne.
В черном Bentley Ван Вэнь, специальный помощник Хэ Наньфана, протянул ему на подпись отчет о только что завершившейся встрече.
Хэ Наньфан подписал документы и уже собирался отложить их.
— Что-то еще? — вдруг спросил мужчина, до этого молча сидевший на заднем сиденье.
Ван Вэнь замер, лихорадочно соображая, что еще нужно доложить.
— Все идет по плану, никаких непредвиденных ситуаций не возникло, — ответил он, опустив голову.
Хэ Наньфан продолжал хмуриться, глядя в окно на темную ночь:
— Который сейчас час в Китае?
— Одиннадцать утра, — ответил помощник.
Хэ Наньфан промолчал, но помощник почувствовал, как в салоне вдруг стало холодно.
Он осторожно взглянул на своего начальника, не понимая, что сказал не так.
Вернувшись в отель, Хэ Наньфан, как обычно, снял пиджак и отправился в кабинет работать. Все сопровождающие его помощники и эксперты тоже остались допоздна.
В глазах других Хэ Наньфан был гением бизнеса, который всего за десять лет превратил компанию Хэ в ведущую корпорацию страны.
Но лишь немногие знали, что он был перфекционистом и работал днями и ночами.
Ближе к рассвету помощники и эксперты совсем выбились из сил и хотели уйти отдыхать.
Но пока хозяин кабинета не давал разрешения, никто не смел уйти.
Ван Вэнь, собравшись с духом, зашел в кабинет, чтобы напомнить Хэ Наньфану об отдыхе, но тот одним взглядом выпроводил его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|