Глава 8: Старшая ученица (Часть 2)

Линь Лоюэ быстро встала, демонстрируя, что ее тело полностью восстановилось. Она смущенно улыбнулась: — Я уже могу вставать и ходить, просто не могла больше сидеть взаперти.

Лу Синвань не стала ее винить, увидев, что она подошла, и сказала: — Тогда пойдем со мной, иначе лекарство остынет.

Линь Лоюэ стряхнула пыль с рук: — Хорошо. Почему ты сегодня вернулась так рано? Я вижу, ты обычно всегда занята снаружи.

— Ничего особенного, обычно просто занимаюсь всякими мелочами, — Лу Синвань слегка улыбнулась, и ее чистое лицо стало необычайно живым, словно излучающим неземную ауру. Но Линь Лоюэ интуитивно почувствовала, что она несчастна.

Линь Лоюэ не была человеком с утонченным характером, и говорила прямо: — Синвань, мне кажется, ты немного расстроена.

Шаг Лу Синвань слегка замедлился. Линь Лоюэ тоже остановилась и посмотрела на нее: — Мы друзья. Если у тебя есть что-то на душе, можешь рассказать мне.

— Ты все еще переживаешь из-за своей младшей ученицы?

Ее тело постепенно восстанавливалось, на лице появился румянец, а глаза казались необычайно яркими и живыми. Когда она сосредоточенно смотрела на кого-то, в ее взгляде была искренность.

— Немного, но не только из-за этого, — Лу Синвань помолчала некоторое время, но не стала скрывать или отмахиваться. У нее было очень мало друзей, и сейчас, под взглядом Линь Лоюэ, она почувствовала, что иметь друга — это великое счастье.

В нескольких словах она рассказала о своем детстве: — По некоторым причинам я рано ушла из дома, а потом пришла в Школу Холодного Клинка и сделала ее своим вторым домом.

— Просто я не знаю, как сделать все наилучшим образом?

Линь Лоюэ немного смутилась: — Сделать все наилучшим образом?

Лу Синвань смотрела на девушку перед собой. В ней чувствовалась широта и непринужденность, воспитанные в счастливой и благополучной семье. Но в то же время она не могла знать, какая растерянность и тревога скрываются в человеке, вышедшем из неполноценной семьи.

— Да, я хочу знать, как сохранить семью?

— Поскольку меня никто не учил, я не знаю,

как правильно и как лучше всего.

В голосе Лу Синвань звучала растерянность и искреннее желание научиться, но не было особой боли. Однако Линь Лоюэ в одно мгновение почувствовала за этими словами печаль и ее сомнения в себе.

— Синвань... — Линь Лоюэ тихо вздохнула. — Нет никакого "лучшего образа".

В ее голосе, обычно легком и веселом, на мгновение появилась редкая нежность и сострадание.

За эти дни общения с Лу Синвань она заметила ее внимательность. Всего за несколько дней она поняла, что та любит есть, и другие ее привычки, и старалась приспособиться.

Помимо того, что она была тронута, она не могла не подумать: если она так внимательна к ней, незнакомке, то как же она балует тех, о ком заботится?

Но, кроме Ало, которую она видела один раз, она ничего не знала о ситуации в Школе Холодного Клинка.

Увидев, что Лу Синвань выглядит еще более растерянной, Линь Лоюэ прямо сказала, ободряя ее: — Синвань, ты уже достаточно хороша. Если кто-то считает, что ты недостаточно хороша, значит, это она неправа.

— В этом мире нет такого правила, чтобы один человек постоянно отдавал, а другой, насладившись, еще и придирался.

Лу Синвань, услышав это, тоже улыбнулась и тихо покачала головой: — Я вовсе не так хороша, как ты говоришь.

Линь Лоюэ немного подумала и не стала спорить на эту тему, лишь сказала: — У моей мамы есть подруга, очень-очень хорошая женщина. К сожалению, ее муж гулял на стороне, не заботился о жене и дочерях.

Эта женщина безгранично терпела его, а после ссоры все время размышляла, не ошиблась ли она где-то, не была ли недостаточно хороша, надеясь, что однажды муж вернется.

— Но когда человек принимает добро от другого, иногда это не вызывает благодарности, а после привыкания воспринимается как должное.

Этот мужчина был именно таким, он просто втоптал сердце той женщины в грязь.

Лу Синвань замерла. Линь Лоюэ, закончив говорить, сама покачала головой: — Конечно, ты точно не такая женщина. Но некоторые истины в мире универсальны. Любые отношения требуют независимости и собственного "я". Если потерять себя ради кого-то и не оглядываться назад, жизнь будет печальной.

Линь Лоюэ действительно просто привела этот пример, говоря о своих чувствах, и была довольно эмоциональна, но ничуть не думала, что Лу Синвань может быть похожа на ту женщину.

Ведь ситуация тоже другая: одна — любовь влюбленного человека, другая — отношения собратьев по школе, основанные на благодарности.

Люди часто сходят с ума от любви, но не всегда от родственных чувств или дружбы.

— Эх, я тут наболтала всякой ерунды, ты просто послушай, — Линь Лоюэ махнула рукой, очень опытно давая совет. — В общем, младшую ученицу тоже нельзя слишком баловать, нужно и наказывать, когда следует.

— Младшая ученица — это тоже сестра, поколоти ее, и она послушается.

Она не знала, насколько сильное потрясение переживала Лу Синвань внутри.

— Лекарство скоро остынет, пойдем обратно, — Лу Синвань очень быстро опустила глаза. Только легкое дрожание ее тонких ресниц выдавало внутреннее волнение хозяйки.

Лу Синвань думала о своих отношениях с Ало за эти годы, и еще больше — о тех снах.

Сон прошлой ночи, где Ало направляла на нее меч, а она умоляла о доверии, был vivid в ее памяти.

Такая жалкая, такая униженная, и такая печальная.

Неужели их отношения с Ало ухудшились потому, что она всегда терпела и уступала, и в итоге дошла до того, что потеряла даже достоинство?

Их отношения могли ухудшиться из-за Бай Циньхэ, возможно, из-за внешнего мира.

Но самая большая проблема была в них самих.

Самое главное, чему она должна была научить Ало, — это уважению.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Старшая ученица (Часть 2)

Настройки


Сообщение