Глава 6: Младшая ученица (Часть 6)

Она размышляла о повседневном общении со своими младшими братьями и сестрами и неосознанно выпалила: — На самом деле, воспитывать младших братьев и сестер не так уж сложно, если они не слушаются, просто поколоти их, и все.

Лу Синвань слегка опешила. Линь Лоюэ, поняв, что сказала, тут же неловко кашлянула: — Нет, я пошутила.

Лу Синвань несколько мгновений смотрела на нее, затем снова слегка улыбнулась: — Ничего страшного.

Ее улыбка была поистине более изящной и нежной, чем бледный лунный свет. Линь Лоюэ на мгновение замерла, затем быстро пришла в себя и притворилась, будто ничего не произошло: — Ну, между братьями и сестрами неизбежны разногласия, но если все прояснить, обиды не останутся надолго.

Подумав немного, она добавила: — Если поссорились, и ссора серьезная, если я неправа, я уступлю, если они неправы, они признают свою ошибку. Чаще всего нельзя так четко разделить, кто прав, кто виноват.

Просто вспылили, обменялись колкостями, остыли, через несколько дней поговорили, и все снова хорошо.

Лу Синвань внимательно слушала, постоянно обдумывая ситуацию применительно к себе.

Линь Лоюэ почувствовала, что Лу Синвань не похожа на человека, который будет ссориться. Люди с таким характером, наоборот, склонны баловать младших детей. Она напомнила: — Конечно, между братьями и сестрами хорошо быть в ладу, но если они действительно совершают ошибки, нельзя позволять им постоянно капризничать.

Сказав это, Линь Лоюэ поняла, что обычно не задумывается об этом, но если вникать, то есть много тонкостей. Она предложила: — Может, я напишу письмо своей маме? У нее, наверное, больше опыта в воспитании нас, чем у меня.

Лу Синвань не считала нужным беспокоить старших до такой степени, но была очень тронута искренностью Линь Лоюэ.

Линь Лоюэ действительно хотела ей помочь, и была абсолютно искренна.

— Не стоит беспокоиться, госпожа Линь. Вы все прекрасно объяснили. Я буду постепенно обдумывать и меняться. Если что-то не пойму, снова спрошу у вас, — Лу Синвань также искренне выразила ей свою благодарность.

Линь Лоюэ сказала: — Хорошо. Тогда, госпожа Лу, не стесняйтесь, спрашивайте что угодно, в любое время.

Лу Синвань увидела, как ее глаза сияют, когда она отвечала, а ее безупречное лицо казалось по-детски милым, и невольно улыбнулась.

Хотя она сама была просящей о помощи, Линь Лоюэ выглядела более активной и счастливой, чем она. Думая об этом, она не удержалась и спросила: — Госпожа Линь, почему вы так счастливы?

Задав вопрос, Лу Синвань слегка удивилась. Казалось, рядом с Линь Лоюэ она всегда чувствовала себя особенно легко, и некоторые слова вылетали без всяких колебаний.

Линь Лоюэ, не задумываясь, ответила: — Потому что я надеюсь, что смогу вам помочь. Если у вас не будет проблем и вы будете счастливы, я тоже буду счастлива.

Выражение лица Лу Синвань стало немного задумчивым. Линь Лоюэ, увидев ее вид, тоже немного засомневалась: — Кхм-кхм, думаю, мы, наверное, друзья, да? Друзья должны помогать друг другу.

Она немного подумала, не понимая, сказала ли что-то не так. Затем она вспомнила, что такие утонченные люди, как они, предпочитают быть более сдержанными, а она только что нечаянно показала свою истинную натуру.

Она почувствовала некоторое раздражение, совершенно забыв, что раньше больше всего ненавидела такой способ разговора, когда смысл один, но все предпочитают ходить вокруг да около.

Лу Синвань думала совсем о другом. Просто с ней еще никто не обращался так тепло, и никто никогда так не интересовался ее мыслями.

Дедушка, который когда-то воспитывал ее, считал ее подчиненной и наследницей, и она чаще всего получала приказы.

Позже, когда она пришла в Школу Холодного Клинка, у нее появились Ало и другие. Ало больше нуждалась в ней, чем спрашивала, в чем нуждается она сама.

— Конечно, — голос Лу Синвань был мягче вечернего ветра, только что поднявшегося. — Спасибо вам, госпожа Линь.

Линь Лоюэ остро почувствовала, что у нее хорошее настроение, и, поняв, что ее поведение только что было в порядке, сразу же обрадовалась. Она немного подумала и робко сказала: — Госпожа Лу, раз уж мы друзья, можете ли вы называть меня по имени?

Обращения "госпожа" звучали слишком вежливо и отчужденно.

Лу Синвань с улыбкой назвала ее: — Лоюэ.

— Ты тоже можешь называть меня Синвань.

Линь Лоюэ с удовольствием смаковала это некоторое время, затем тоже назвала ее: — Синвань.

Лу Синвань улыбаясь смотрела на нее. Линь Лоюэ поправила позу, подперев щеку рукой, и посмотрела на нее: — Синвань, твое имя звучит так красиво.

Когда Лу Синвань смотрела на нее, ее улыбка всегда расцветала неосознанно: — Твое тоже.

Линь Лоюэ, затронув эту тему, почувствовала легкое раздражение: — Вовсе нет. Изначально мой отец хотел назвать нас, братьев и сестер, по месяцам, чтобы мою старшую сестру звали Линь Шиюэ, а меня — Линь Цзююэ. Это моя мать настояла, чтобы отец серьезнее относился к именам дочерей и не называл их как попало, только тогда он изменил их.

Лу Синвань с улыбкой утешила ее: — Даже если бы тебя звали Цзююэ, это все равно звучало бы красиво.

Линь Лоюэ смотрела на ее улыбку с некоторого расстояния и медленно кивнула.

— Если ты так говоришь, мне не на что жаловаться, — тихо пробормотала она. Прежде чем Лу Синвань с недоумением посмотрела на нее, она добавила: — А у тебя, есть ли у твоего имени какое-то особое значение?

Улыбка Лу Синвань слегка замерла. — В детстве мой старший брат сказал мне, что я родилась в ночь, когда небо было усыпано звездами, поэтому меня назвали Синвань.

Линь Лоюэ с завистью и восхищением сказала: — Как хорошо, звучит необыкновенно прекрасно.

Лу Синвань скрыла свою едва заметную грусть и тоску, посмотрела на Линь Лоюэ и тихо повторила: — Да, очень хорошо.

Хорошо, что сегодня она обрела очень-очень хорошего друга, подумала она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Младшая ученица (Часть 6)

Настройки


Сообщение