Глава 6: Младшая ученица (Часть 6)

Ало побежала сообщить старшей ученице о своем отъезде, немного покапризничала, и только когда та согласилась, счастливо ушла.

Как и следовало ожидать, она снова не оставила Лу Синвань ни слова.

Лу Синвань была занята снаружи до самого вечера. Помимо ухода за Духовными травами для лечения старшей ученицы, ей также ежемесячно отчитывались о делах лавок под горой.

К счастью, на других пиках школы на жилища были наложены Заклинания, внутри которых время останавливалось, не было пыли, и ей не нужно было ежедневно организовывать уборку и обслуживание. Иначе было бы еще больше хлопот.

Однако... думая об этом, она не могла не оглянуться в сумерках на другие горы, окутанные легкой дымкой. Наверное, наступит день, когда они снова возродятся и восстановят былую славу и великолепие.

Старшая ученица уже очнулась, и состояние главы школы за эти годы стабилизировалось. Когда-нибудь они обязательно снова поднимутся.

Думая так, Лу Синвань была полна ожиданий, но в то же время испытывала небольшое, непонятное ей самой беспокойство, словно предчувствуя что-то.

Подавив снова нахлынувшие эмоции, она вернулась в свой дворик. Неподалеку находился дворик Ало.

Когда стемнело, Бумажные фонари, висящие на старом дереве во дворике, излучали сказочное сияние, согревая темную ночь.

Каждый из этих Бумажных фонарей они с Ало сделали своими руками.

Кстати, в детстве Ало очень боялась темноты, была привязчивой и плаксивой. В то время они жили в одном дворике, и Ало каждую ночь спала, обняв ее.

Позже, когда Ало выросла, Лу Синвань решила развивать ее самостоятельность — ведь в детстве она была слишком привязчивой — и решила спать с ней в разных комнатах.

В то время Ало устроила большой скандал с плачем. Лу Синвань уговаривала ее несколько дней, и в конце концов специально попросила кого-то купить ей набор очень милых Керамических игрушек в городке, где производили Фарфор, только тогда она успокоилась.

Ало не только повесила эти Бумажные фонари на старое дерево снаружи, но и попросила заменить те, что были в комнате, на такие же, сказав, что так она не будет бояться, даже если будет очень темно.

На лице Лу Синвань появилась легкая улыбка. Она тихо отвела взгляд. Сначала они просто спали в разных комнатах, а потом даже разделили дворики.

Помимо того, что глава школы тоже считала, что Ало слишком зависит от нее, Лу Синвань сама чувствовала некоторую неловкость от того, что Ало завела новых друзей и живет с ней вместе.

Те люди относились к Ало в основном искренне или льстиво, но когда смотрели на Лу Синвань, в их глазах всегда было неосознанное пренебрежение. Ей не нравились взгляды этих людей.

Если бы она знала, что так будет, лучше бы меньше притворялась и осталась жить с Ало в одном дворике.

Лу Синвань подошла к Каменному столу в своем дворике и села. Повышение уровня совершенствования не терпит спешки, и общение с людьми тоже является наукой.

Возможно, стоит спросить совета у Линь Лоюэ. Судя по ее рассказам, у нее много братьев и сестер, и она вторая по старшинству, так что у нее должен быть большой опыт.

Когда думаешь о ком-то, этот человек часто появляется.

Как только эта мысль промелькнула у Лу Синвань, она услышала легкое движение. Повернувшись, она увидела, что окно в комнате Линь Лоюэ открыто, и в проеме появился Изящный силуэт.

Их взгляды встретились. Линь Лоюэ, казалось, немного растерялась, секунду стояла в оцепенении, прежде чем заговорить. — Госпожа Лу.

Каменный стол Лу Синвань находился недалеко от ее комнаты. К тому же, органы чувств совершенствующихся намного превосходят обычных людей, поэтому даже такой разговор в ночи ничем не отличался от беседы лицом к лицу.

Лу Синвань улыбнулась. — Госпожа Линь не спится?

Линь Лоюэ просто почувствовала себя немного душно и захотела подышать свежим воздухом. Она снова бессознательно поправила свои распущенные длинные волосы.

Она собиралась отдыхать и думала, что сегодня больше не увидит Лу Синвань, но в итоге... В одно мгновение она почувствовала и радость, и некоторую неловкость.

Улыбка Лу Синвань была легкой и нежной, словно успокаивающей. — Госпожа Линь, кажется, вы всегда очень сдержанны, когда видите меня.

Линь Лоюэ не понимала причины, но инстинктивно хотела показать Лу Синвань свою лучшую сторону. — Я просто думаю, что госпожа Лу такая изящная и утонченная. Если я буду вести себя слишком грубо, это будет очень невежливо.

Лу Синвань рассмеялась. Она считала Линь Лоюэ слишком простой и понятной. — Зачем столько правил? Просто будьте собой.

Услышав слова Лу Синвань, Линь Лоюэ захотела почесать голову, но подумала, что это будет выглядеть глупо. Она поправила позу, стараясь выглядеть более элегантно.

На самом деле, она была очень красива. Ее черные волосы ниспадали как водопад. Стоя неподвижно, она не выглядела особенно спокойной, но ее глаза были необычайно ясными. В их взгляде, когда она смотрела по сторонам, было что-то, что она сама не знала, — некая непринужденность. А вокруг нее чувствовалась жизненная сила и энергия, недоступная другим.

Такой человек всегда немного сдержан передо мной. Вероятно, из вежливости она хочет соответствовать моему характеру.

За эту ее внимательность на губах Лу Синвань снова появилась искренняя улыбка. — Госпожа Линь, на самом деле, я хотела бы кое о чем вас спросить.

Линь Лоюэ постояла в одной позе некоторое время, ее рука невольно поймала упавший лист, прилетевший издалека. Услышав слова Лу Синвань, она осознала, что делает, и поспешно убрала руку. — Спрашивайте.

Лу Синвань почувствовала, что перед ней не просто красивая девушка, а маленькая белка, постоянно что-то делающая, и это было очень мило. Но на лице она сохраняла серьезное выражение. — У вас много братьев и сестер дома, так что у вас, должно быть, большой опыт в искусстве общения.

— Нельзя сказать, что у меня большой опыт. Вы, наверное, хотите спросить меня, что делать, если поссорились с ними? — Линь Лоюэ немного подумала о сегодняшних событиях и кое-что поняла. Та маленькая девушка, которую она видела сегодня, явно была в ссоре с госпожой Лу.

Вздох в голосе Лу Синвань был едва слышен. — Действительно, от вас ничего не скроешь, госпожа Линь.

— Честно говоря, Ало я тоже растила с детства.

— Раньше у меня... хотя и были братья и сестры, я не умела с ними ладить. В итоге я ее немного избаловала, и она стала капризной. Сегодняшнее происшествие тоже произошло из-за меня, и госпожа Линь пострадала.

Линь Лоюэ беззаботно махнула рукой. — Зачем так переживать из-за такой мелочи? Для маленькой девочки вполне нормально немного покапризничать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Младшая ученица (Часть 6)

Настройки


Сообщение