Глава 12
Пока Ляо Хуа ждал своей очереди поговорить с Су Вэньвэнь, он слушал вопросы и ответы других сотрудников, изредка задавая свои. Ему стало скучно, и он вышел из конференц-зала, спросив у окружающих дорогу в туалет.
На повороте, задумавшись, Ляо Хуа столкнулся с кем-то.
Резкий запах кофе ударил ему в нос. Он опустил глаза и увидел на своей рубашке большое кофейное пятно.
Человек, с которым он столкнулся, держал в руке почти пустой стаканчик из-под кофе и с виноватым видом смотрел на большое серо-коричневое пятно на белоснежной рубашке Ляо Хуа.
— Простите, я так спешил, что не заметил вас, — поспешил извиниться мужчина. Его коллега, сидевший рядом, тут же протянул несколько салфеток.
Мужчина взял салфетки и начал вытирать кофе с рубашки Ляо Хуа. Белые салфетки быстро пропитывались коричневой жидкостью. Пятно на рубашке Ляо Хуа тоже начало расплываться, становясь еще заметнее на белой ткани.
Виновник столкновения смутился. Глядя на пятно, он сказал:
— У меня в офисе есть запасная одежда на случай, если придется задержаться допоздна. Все чистое. Я принесу вам рубашку, вы переоденетесь, а эту оставите мне. Дайте мне свой адрес, я постираю ее и отправлю вам курьером. Хорошо?
Ляо Хуа не сразу ответил.
Он был бы рад переодеться из мокрой и грязной рубашки, но невольно вспомнил предвидение Чжоу Лин. Сейчас менять одежду было бы рискованно.
Видя молчание Ляо Хуа, мужчина продолжил:
— Мне очень жаль. Не волнуйтесь, моя одежда чистая. Вам все равно лучше переодеться, так ведь неудобно.
— Можно мне взглянуть на вашу одежду?
Этот вопрос, даже несмотря на то, что Ляо Хуа был «пострадавшей» стороной, прозвучал немного придирчиво и невежливо.
Но Ляо Хуа не хотел ничего объяснять. Он чувствовал, что это не тот случай, когда нужно оправдываться.
Мужчина явно опешил, а затем ответил:
— Конечно, пойдемте.
Он подвел Ляо Хуа к ряду шкафчиков недалеко от туалета и открыл один из них. Внутри аккуратно лежали сложенные вещи.
Ляо Хуа заглянул внутрь. В шкафчик попадало не так много света, но достаточно, чтобы различить цвета.
Четыре рубашки были светло-голубыми, и только одна — белой, зажатой между голубыми.
— Так много голубых рубашек.
— Мне нравится голубой цвет. Друзья говорят, он мне идет.
Ляо Хуа промолчал. Он хотел достать рубашку и рассмотреть ее повнимательнее, когда в кармане зазвонил телефон. Это была мелодия Чжоу Лин.
Ляо Хуа поспешно ответил. Чжоу Лин сказала:
— Ляо Хуа, ты где? Следующая — она.
— Я сейчас вернусь.
Положив трубку, Ляо Хуа достал белую рубашку и сказал:
— Спасибо, я возьму эту.
Увидев выбор Ляо Хуа, мужчина улыбнулся:
— У вас необычный вкус.
В его голосе прозвучал какой-то скрытый смысл, но Ляо Хуа не обратил на это внимания. Он еще раз поблагодарил за рубашку, сказал, что ему нужно срочно отойти, и быстро зашел в мужской туалет, чтобы переодеться.
Бросив свою рубашку в мусорное ведро, Ляо Хуа посмотрел в зеркало, убедился, что на нем белая рубашка, и быстрым шагом вернулся в конференц-зал.
Когда Ляо Хуа вернулся, Су Вэньвэнь еще не пришла. Увидев его в другой рубашке, Чжоу Лин широко раскрыла глаза и спросила:
— Почему ты переоделся?
— Пролил на себя кофе. Один из сотрудников одолжил мне рубашку, — ответил Ляо Хуа, садясь на свое место.
Чжоу Лин была неспокойна. Возможно, из-за того, что ее предыдущее предвидение сбылось, она очень нервничала из-за своего видения на этот раз, почти до одержимости. Она снова попыталась отговорить Ляо Хуа:
— Ляо Хуа, у меня плохое предчувствие. Может, тебе лучше уйти, пока она не пришла?
— Эта рубашка тоже белая, все будет хорошо, — начал было Ляо Хуа, но вдруг почувствовал, как к конференц-залу приближается незнакомая энергия. Ощутив исходящую от нее мощную силу, он продолжил: — Тем более, она уже здесь.
Когда Су Вэньвэнь позвонили по внутренней связи и попросили подняться в конференц-зал на 12 этаже для встречи и беседы с представителями компании-партнера, она почувствовала легкое раздражение. В телефоне ей специально сказали «вести себя вежливо», и она была уверена, что все приглашенные получили такое же наставление. Су Вэньвэнь не верила, что подобный опрос может дать компании какую-либо полезную информацию.
«Лучше бы дали мне закончить работу», — подумала Су Вэньвэнь. Находясь в пустом лифте, она слегка коснулась кнопки «12», не нажимая ее. Почувствовав, как кнопка поддается ее силе, и цифра «12» загорается, Су Вэньвэнь торжествующе улыбнулась, но сохранила невозмутимое выражение лица, наблюдая, как цифры на табло меняются, пока лифт не остановился на 12 этаже.
Су Вэньвэнь слышала, что на 12 этаже располагались в основном руководители и менеджеры компании. Идя по коридору и глядя на безупречно одетых деловых людей, она почувствовала легкое волнение.
Су Вэньвэнь шла спокойно, стараясь не глазеть по сторонам, лишь изредка бросая быстрые взгляды на окружающих.
Подойдя к двери конференц-зала, она постучала и, получив разрешение, вошла.
Войдя, Су Вэньвэнь вежливо улыбнулась и обратилась к пятерым присутствующим:
— Здравствуйте, я Су Вэньвэнь.
Женщина в деловом костюме, сидевшая сбоку, смерила Су Вэньвэнь взглядом, словно оценивая ее одежду. Она вежливо улыбнулась и предложила Су Вэньвэнь сесть, но в ее улыбке чувствовались непонятная настороженность и неловкость.
Су Вэньвэнь села и, видя, как пятеро собравшихся переглядываются, почувствовала волнение. Она старалась выглядеть спокойно, ожидая вопросов.
Человек, больше всех похожий на начальника, сидевший во главе стола, молчал. Заговорил мужчина лет сорока в строгом костюме, сидевший рядом:
— Здравствуйте, Су Вэньвэнь. Меня зовут Ли. Я хотел бы попросить вас не волноваться, отвечая на мои вопросы. Поймите, у нас нет к вам дурных намерений.
— Я понимаю. Но я работаю в компании меньше года, боюсь, не смогу предоставить вам много информации.
— Ничего страшного, — продолжил господин Ли. — Госпожа Су, я не буду ходить вокруг да около. Мы пришли сюда из-за вас. Мы знаем, что вы обладаете необычными способностями, и хотим пригласить вас в нашу организацию. Там вы найдете много единомышленников.
Услышав слова господина Ли, Су Вэньвэнь почувствовала не столько страх, сколько досаду. После встречи с господином У и его рассказа о существовании других организаций, она знала, что подобное может повториться.
Странно, но после слов господина Ли не она, а та спокойная женщина вдруг стала выглядеть напряженной и встревоженной.
Мужчина с виду начальника по-прежнему смотрел на Су Вэньвэнь с бесстрастным лицом и, когда их взгляды встретились, даже дружелюбно улыбнулся.
— Господин Ли, я тоже не хочу притворяться. Раз вы знаете о моих способностях, не вижу смысла скрывать или отрицать что-либо. Скажу лишь одно: я пока не хочу вступать ни в какие организации, — твердо заявила Су Вэньвэнь.
— Могу я узнать причину?
— Я люблю одиночество. Вступление в организацию, как мне кажется, повлечет за собой много новых забот. Я не хочу усложнять свою жизнь.
— Возможно, прежде чем думать о том, что вы должны будете делать для организации, вам стоит подумать о том, что организация может дать вам, — заговорил мужчина, похожий на начальника.
— И что же она может мне дать? — с легкой иронией спросила Су Вэньвэнь.
— Вы работаете меньше года, ваша зарплата, вероятно, не очень высокая. В таком быстром городе, как Пинду, жить непросто. У вас нет больших сбережений, и вам, скорее всего, иногда приходится просить помощи у родителей. Я прав?
Этими короткими фразами мужчина точно описал все трудности и горести Су Вэньвэнь с начала ее работы. Она почувствовала, как что-то екнуло у нее внутри. Слова незнакомца заставили ее почувствовать себя маленькой и ничтожной. Она без особого энтузиазма ответила:
— Ну и что?
— Вэньвэнь, это не ваша вина, — продолжил мужчина. — Многие молодые люди в этом городе сталкиваются с такими же проблемами. Это недостаток нашего города.
А мы можем дать вам шанс, шанс полностью избавиться от этого недостатка.
— Какой шанс?
— Как я уже сказал, подумайте о том, что организация может вам дать. Вэньвэнь, ваши способности уникальны. Они стоят гораздо больше, чем любая зарплата или деньги.
— Вы хотите сказать, что дадите мне много денег?
Мужчина с улыбкой кивнул.
Су Вэньвэнь не могла не колебаться перед таким соблазном, но в глубине души она верила, что ничего не дается просто так.
Если они предлагают ей такие деньги, чего они попросят взамен?
Су Вэньвэнь боялась даже представить, что, взяв деньги, она попадет в ловушку, из которой не сможет выбраться.
— Нет, я еще молода, мне пока не нужны такие большие деньги, — осознав это, Су Вэньвэнь снова отказалась. — Я не хочу вступать в вашу организацию.
— А как насчет ваших родителей? Разве вы не хотите, чтобы о них хорошо заботились?
Новый голос заставил Су Вэньвэнь перевести взгляд на человека, сидевшего рядом с женщиной в деловом костюме.
В отличие от остальных, одетых в строгие костюмы, этот мужчина был в повседневной одежде — в светло-голубой рубашке, которая совершенно не соответствовала его возрасту.
(Нет комментариев)
|
|
|
|