Глава 9

Глава 9

На нежно-голубой вывеске красовалось название кафе «Нуо Нуо» и крупные английские буквы «Ice Cream», создавая ощущение прохлады и уюта.

Вторник, день. Посетителей было немного. Спокойный интерьер кафе идеально подходил для романтических свиданий.

Су Вэньвэнь заказала клубничное мороженое, а Ван Чэн — лимонное.

Су Вэньвэнь зачерпнула ложечкой немного мороженого и отправила его в рот. Освежающий клубничный вкус мгновенно заполнил все вкусовые рецепторы. Прикрыв глаза от удовольствия, она произнесла:

— Здесь очень вкусное мороженое.

Она продолжила:

— Я живу здесь уже больше полугода, но даже не знала, что тут есть кафе-мороженое. Как ты нашел это чудесное место?

— Я с детства люблю мороженое из этого кафе, но потом оно переехало. Мне пришлось поискать, чтобы найти его новое место.

— Ты и в детстве любил лимонное мороженое? — Су Вэньвэнь улыбнулась. — Я часто вижу в интернете смешные картинки, где родители дают детям лимон. Из-за кислоты у детей такие забавные выражения лиц. Это мороженое лимонное, и, похоже, сюда добавили настоящий лимонный сок. Тебе не кисло?

— Хочешь попробовать? — Ван Чэн подвинул свою стеклянную креманку с мороженым на середину стола и, глядя на Су Вэньвэнь, с улыбкой добавил: — Попробуй сама.

Ван Чэн съел совсем немного, поэтому мороженое почти не потеряло форму и выглядело очень аппетитно.

Раз Ван Чэн не возражал, Су Вэньвэнь протянула свою ложку.

Как только мороженое попало ей в рот, кислый вкус заполнил всю полость рта. Су Вэньвэнь скривилась и зашипела, пытаясь справиться с кислотой.

— Быстрее съешь немного клубничного, — раздался голос Ван Чэна. Су Вэньвэнь поспешно зачерпнула полную ложку своего мороженого и отправила ее в рот, наконец заглушив кислый вкус.

С содроганием отодвинув креманку Ван Чэна, она сказала:

— Слишком кисло, я не могу это есть. Ты не боишься кислого? Как ты можешь это есть?

Ван Чэн, наблюдавший за ней с улыбкой, зачерпнул ложечкой немного мороженого и сказал, посерьезнев:

— Моя сестра очень любила лимонное мороженое из этого кафе.

Ван Чэн говорил спокойно, но в его голосе слышались грусть и горечь.

Су Вэньвэнь смотрела на него. Когда он говорил о сестре, правый уголок его губ, хоть и был слегка приподнят, но улыбка не была такой солнечной и теплой, как обычно. В ней чувствовалась какая-то печаль.

Глядя на Ван Чэна, Су Вэньвэнь не знала, что сказать. Ей хотелось утешить его, но она не понимала почему.

Су Вэньвэнь подвинула свою креманку к Ван Чэну и спросила:

— Хочешь попробовать клубничное? Если хочешь, может, расскажешь мне о своей сестре?

Ван Чэн посмотрел на мороженое, осторожно зачерпнул ложечкой немного и отправил в рот. Он закрыл глаза, словно смакуя вкус или вспоминая что-то.

— Вот какой он, этот вкус.

— Ты никогда его не пробовал?

— Просто давно не ел мороженого с таким вкусом, — Ван Чэн отодвинул креманку Су Вэньвэнь обратно. — Спасибо.

Он снова зачерпнул полную ложку своего лимонного мороженого. Су Вэньвэнь, глядя на него, почувствовала во рту кислый вкус, но выражение лица Ван Чэна почти не изменилось.

— Когда мы встретились в первый раз, ты напомнила мне мою сестру, — вдруг сказал Ван Чэн.

Су Вэньвэнь, которая как раз подносила ложку ко рту, замерла. Она опустила голову и начала медленно водить ложкой по мороженому, делая вид, что не обратила внимания на его слова.

— Я похожа на твою сестру?

— Нет.

Решительный ответ Ван Чэна успокоил Су Вэньвэнь. Она не хотела, чтобы он видел в ней сестру.

— Тогда почему ты сказал, что я напомнила тебе о ней? Она тоже боялась высоты?

Ван Чэн помолчал, а затем ответил:

— Ты боишься высоты, а моя сестра… она не боялась. В детстве она была очень смелой, а я боялся высоты. Однажды, когда она забралась высоко, я не смог подняться за ней, потому что боялся.

Ван Чэн замолчал. Пальцы Су Вэньвэнь, лежавшие у нее на коленях, невольно сжались. Его тон вызвал у нее нехорошее предчувствие. У нее появилось ужасное подозрение, но она не осмелилась спросить Ван Чэна напрямую.

Она слегка наклонилась вперед, положила руку на стол ближе к Ван Чэну и сказала:

— По крайней мере, сейчас высота тебя не пугает. Ты очень смелый, ты спас меня.

— Да, — Ван Чэн посмотрел на Су Вэньвэнь и с улыбкой подтвердил: — Теперь я больше не боюсь высоты.

Хотя Ван Чэн улыбался, в его улыбке не было искренности. Она казалась скорее горькой и саркастичной.

Су Вэньвэнь не выдержала:

— Тебе не нужно все время улыбаться.

Ван Чэн ничего не ответил и перестал улыбаться. Он просто смотрел на Су Вэньвэнь, и в его глазах мелькали непонятные чувства, которые она не могла разгадать.

Больше Ван Чэн не говорил о сестре, и Су Вэньвэнь тоже старалась не затрагивать эту тему. Они болтали о другом, обсуждали свои поездки на выходных, делились забавными историями. Разговор шел легко и непринужденно.

Вскоре лицо Ван Чэна прояснилось, он словно забыл о грустных мыслях и снова стал самим собой.

Они хорошо провели время. Ван Чэн умел поддержать разговор, и Су Вэньвэнь не чувствовала неловкости или скуки.

Доев мороженое, Ван Чэн попрощался с Су Вэньвэнь. Его друг, который оказался в этом же здании, написал ему и позвал присоединиться.

Ван Чэну нужно было подняться наверх. Когда приехал лифт, они расстались.

Перед тем как войти в лифт, Ван Чэн улыбнулся Су Вэньвэнь:

— Вэньвэнь, спасибо тебе. Я сегодня отлично провел время.

Эти слова и улыбка совершенно обезоружили Су Вэньвэнь. Она не смогла сдержать улыбки:

— Я тоже. До встречи.

После этой встречи Су Вэньвэнь прониклась к Ван Чэну еще большей симпатией.

Хотя Ван Чэну было всего 22 года, на три года меньше, чем Су Вэньвэнь, он не казался ей инфантильным и даже умел быть заботливым.

Су Вэньвэнь и правда начала задумываться о том, чтобы начать с ним отношения.

Войдя в лифт, Су Вэньвэнь вдруг осознала, что они с Ван Чэном не обменялись контактами.

Вернувшись домой, Су Вэньвэнь все еще немного досадовала на то, что они забыли обменяться номерами.

Поставив на стол купленную по дороге домой еду на вынос и переобувшись в тапочки, Су Вэньвэнь задумалась о своем состоянии.

Она всегда знала, что не отличается пылкостью в отношениях, и раньше у нее никогда не было такого, чтобы после двух встреч она постоянно думала о мужчине. В отношениях она всегда была скорее пассивной.

Но сейчас, встретив Ван Чэна, она, едва расставшись с ним, уже с нетерпением ждала новой встречи.

Су Вэньвэнь принесла еду в свою комнату, поставила на стол, а сама плюхнулась на кровать. Почувствовав тепло и мягкость постели, она блаженно вытянулась.

Мысли о Ван Чэне были неизбежны.

«Наверное, судьба все-таки существует», — подумала Су Вэньвэнь. Ван Чэн заставлял ее меняться.

Лежа на кровати, Су Вэньвэнь нащупала в кармане телефон.

Она поднесла его к лицу, включила и посмотрела на время.

Было почти четыре часа дня.

Су Вэньвэнь немного повалялась в постели, но все же переборола желание поспать и встала.

Сев за стол, Су Вэньвэнь включила компьютер, открыла видео с развлекательным шоу. Посмотрев немного, она снова почувствовала, что не может сдержать свои мысли и эмоции. Она переместила курсор и открыла в QQ окно чата со своей лучшей подругой Фэн Лэй, с которой дружила уже четыре года.

Под звуки шоу Су Вэньвэнь быстро напечатала:

— Кажется, я влюбилась.

Фэн Лэй:

— !!!

— Кто он? Ты мне о нем рассказывала?

В этот момент в шоу, видимо, произошел какой-то смешной момент, гости громко смеялись, и на экране замелькали смайлики.

Су Вэньвэнь на пару секунд отвлеклась на шоу, а затем продолжила печатать ответ Фэн Лэй.

— Я же тебе рассказывала, что в прошлое воскресенье мы с соседями по квартире собирались пойти погулять, чтобы лучше узнать друг друга.

Су Вэньвэнь продолжала печатать, когда пришел ответ от Фэн Лэй.

— Боже мой, неужели ты влюбилась в своего соседа по квартире?! В кого? В Лу или в Сюна?

Су Вэньвэнь тут же вырезала набранный текст, быстро напечатала «Нет» и отправила сообщение.

— Тогда кто он?

— Послушай, я тебе все расскажу.

Су Вэньвэнь вставила вырезанный текст, дописала его и отправила Фэн Лэй.

— В выходные мы ходили на Гору Линси. Я поднялась наверх первая. Там был каменный лабиринт, и я, поддавшись порыву, забралась на него. Но когда я оказалась наверху, мне стало плохо. Ты же знаешь, у меня боязнь высоты. Я так испугалась, что расплакалась. Сама спуститься я не могла, а мои соседи еще не пришли. Я была там совсем одна и чуть с ума не сошла от страха. Потом пришел какой-то симпатичный парень и спустил меня вниз на спине.

— Герой спас красавицу~~~

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение