Глава 7: Смерть морского чудовища

Говорят, что в момент перед смертью время растягивается до бесконечности. Но ждать смерти в игре мне приходилось впервые. И почему-то время тянулось так медленно. Почему я все еще жив? Ни вспышки белого света, ни системного сообщения.

Внезапно все вокруг озарила яркая вспышка. «Все-таки умер», — подумал Ба-ван. — «А я-то надеялся на чудо». Но тут последовало еще несколько вспышек. «Что? Неужели я умер несколько раз подряд?» — Ба-ван был ошеломлен.

Затем раздался системный голос: «Поздравляем! Вы достигли 11 уровня. Получено 4 очка свободных характеристик. Поздравляем! Вы достигли 12 уровня. Получено 4 очка свободных характеристик… Поздравляем! Вы достигли 15 уровня. Получено 4 очка свободных характеристик».

Я не только не умер, но еще и повысил уровень? Ба-ван открыл глаза и тут же вздрогнул. Прямо перед ним, в десяти сантиметрах от лица, находились огромные белые зубы. Гигантские губы чудовища нависали над его головой.

— Пили Фу, как думаешь, Ба-ван не свихнулся? Чего он там застрял, в пасти у чудовища? — спросил Фань Тун, гребя изо всех сил.

— Не болтай! Греби давай! У него, похоже, время плавания закончилось. Если он утонет, тебе тоже несдобровать!

— Хе-хе, ну и пусть! Зато сразу пять уровней получил! Даже если утону, оно того стоило! — Друзья подгребли к Ба-вану и вытащили его на «Шэньмучжоу», сунув ему бутылочку с лечебным зельем.

Ба-ван тут же выпил зелье. Его здоровье, упавшее почти до нуля, начало медленно восстанавливаться. — Фух, чуть не умер от страха. Думал, мне конец.

— Ха-ха, Пили Фу, я же говорил, он с перепугу оцепенел! Ты видел, как он там лежал, глаза закрыл и не шевелился.

— Хм, а кто это тут изображал страуса? Я за Ба-ваном наблюдал, а он, видите ли, ни капли актерского таланта не проявил! Только глаза закрыл и затих. Вот у некоторых артистизм так и прет! — сказал Пили Фу, глядя в небо.

— Пили Фу! Ты… ты притворяешься таким честным… Как я мог так ошибиться?! Не разглядел твою гнилую душонку! Эх, с кем связался! — Фань Тун снова разыграл свой коронный номер, упал на палубу и начал причитать.

— Тьфу, — Ба-ван и Пили Фу закатили глаза. — Пили Фу, что вообще произошло?

— Хе-хе, ты не поверишь, как оно погибло. Вернее, это все благодаря твоей стратегии.

— Моей стратегии?

— Да, подойди и сам посмотри, — Пили Фу пнул Фань Туна. — Не гребешь, еще и место занимаешь.

Фань Тун, получив пинок, картинно взвизгнул, упал на палубу и изобразил обиженную жену, всхлипывая и утирая слезы.

— Ты что, совсем неисправимый?! — Ба-ван и Пили Фу снова столкнули его в воду. — Тебя еще в прошлый раз кастрировать надо было, да в Таиланд на перевоспитание отправить!

— Спасите! Тону! — закричал Фань Тун.

— Что-что? Не слышу, — Ба-ван сделал вид, что чистит уши.

— Капитан! Хозяин! Я больше никогда не буду изображать женщину! Куда скажешь, туда и пойду! Только вытащите меня отсюда!

— То-то же, — сказал Ба-ван, вытягивая Фань Туна из воды. — Запомни на будущее!

Фань Тун, забравшись на палубу, пробурчал: — Вот гады, дождались, пока у меня время восстановления плавания не кончилось, и столкнули… *(Время восстановления плавания начинало отсчитываться после того, как игрок тонул, и было равно количеству очков силы. Если игрок не тонул, то мог заходить в воду сколько угодно раз, но общее время плавания не могло превышать лимит. Время, проведенное на суше, считалось отдыхом.)*

— Что ты там бормочешь?

— Хе-хе, ничего, — поспешно ответил Фань Тун.

— Ба-ван, сам посмотри, — сказал Пили Фу, немного отплыв от места гибели чудовища.

Ба-ван, не обращая внимания на Фань Туна, обернулся. Он рассмеялся. Все произошло именно так, как он и предполагал вначале, даже лучше. Чудовище погибло на рифах. Из-за отлива вода обмелела, острые вершины рифов показались на поверхности. Чудовище, в ярости бросаясь на Ба-вана, напоролось брюхом на острый камень.

— Хе-хе, не ожидал, что все так получится. Я думал, если удастся его на рифах задержать, уже хорошо будет, а оно взяло и само себя убило, — Ба-ван был доволен таким исходом. — Интересно, а в этой игре есть навык сбора трофеев? Или труп чудовища так и останется здесь, пока система его не удалит?

— Я знаю, — сказал Фань Тун, видя, что его никто не слушает. — Навык сбора есть, но это, кажется, ответвление от биологии, навыка приключений. Он нужен для сбора образцов. Такую тушу мы вряд ли сможем собрать.

— Ладно, потом разберемся. Давайте вырвем пару зубов для задания, да посмотрим, что еще можно взять.

Друзья подплыли к туше чудовища, взобрались на нее и принялись за дело.

В итоге им удалось вырвать пять зубов, выковырять два глаза и снять кусок прочной кожи со спины. На большее грузоподъемности «Шэньмучжоу» не хватило. Всего 50, все-таки это было всего лишь каноэ. Одна только кожа заняла больше 30 единиц веса. Что, мол, выбросить кожу и взять что-нибудь другое? Но мясо и кости весили еще больше!

Выполнив задание, друзья отправились обратно в деревню.

Первым делом они, конечно же, пошли к старосте.

— Староста, мы вернулись! — закричал Фань Тун, не дожидаясь, пока они войдут в дом.

— Кто там вернулся? — послышался старческий голос.

— Это мы! Мы убили чудовище! — Ба-ван первым вошел в дом.

— Что? Вы вернулись? — Староста был удивлен. — И всего за один день справились с чудовищем? — В его голосе слышалось сомнение.

— Да, мы его убили.

— Правда? Тогда у меня есть для вас еще одно задание. Справитесь?

Еще одно задание? — Конечно, справимся! Какое задание?

— Кхм, на самом деле, вот это и есть настоящее задание, — староста смущенно кашлянул. — Главная цель — восстановить морское сообщение. Убийство чудовища — это лишь часть задания. Вам нужно отправиться в Ханчжоу и поговорить со стражником у ворот.

— Восстановить сообщение? — Старик не сказал им об этом с самого начала. — А что, если бы мы не стали убивать чудовище, а сразу отправились в Ханчжоу?

— Кхм, вот поэтому я и не рассказал вам всего сразу, — снова закашлял староста.

Вот же хитрый старикашка! Друзья снова показали ему средние пальцы. Но раз уж чудовище убито, отказываться от продолжения задания было бы глупо.

— Мы согласны. А какая награда за это задание?

— Награда… — Староста сделал паузу и, дождавшись, пока друзья поднимут на него глаза, продолжил: — Я не знаю. Награду вам выдадут в Ханчжоу, после того, как вы восстановите сообщение.

Вот же… Друзья в очередной раз продемонстрировали международный жест.

— Что, не нравится? Хотите сначала восстановить сообщение, а потом вернуться в деревню за наградой? — усмехнулся староста.

Хм, если бы им предложили вернуться в начальную деревню за наградой, они бы тоже возмутились. Эх, люди никогда не бывают довольны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Смерть морского чудовища

Настройки


Сообщение