Глава 016. Исчезнувшая история

Фэн Сычэ открыл фотоальбом на телефоне, собираясь удалить фотографии, которые только что сделал Чу Хэнъюй.

Однако, когда он нажал "удалить", его длинные пальцы замерли.

Причина была в том, что на фотографиях был Чу Хэнъюй.

Ему вдруг стало жаль их удалять.

— Кстати, Сычэ, ты помнишь, что обещал мне сегодня в трактире?

Чу Хэнъюй вдруг повернул голову и спросил.

Фэн Сычэ поднял голову, взглянул на Чу Хэнъюя, затем снова опустил взгляд на телефон. — Что именно?

Чу Хэнъюй заинтересовался: — Ты обещал познакомить меня с человеком, который рисовал меню. Мне кажется, он так хорошо рисует, я хотел бы у него поучиться и посостязаться.

— Это тоже фотографии, их сфотографировали и напечатали.

Чу Хэнъюй, конечно, не понял и с серьезным видом спросил: — Что такое печать?

— Это технология обработки фотографий и текста, которую делает машина.

Чу Хэнъюй кивнул и продолжил читать роман.

Хотя он все еще не понимал, что такое печать, он знал, что это не нарисовано.

В душе он был немного потрясен. Хуа может так хорошо обрабатывать изображения. Это невероятно.

Через некоторое время у Чу Хэнъюя снова возник вопрос: — Сычэ, ты можешь научить меня пользоваться компьютером?

Я уже дочитал до этого места. Как посмотреть остальное?

Фэн Сычэ теперь знал, кто такой Чу Хэнъюй, и больше не испытывал к нему отвращения или подозрений.

Наоборот, из-за ночи, которую они провели вместе, он хотел его компенсировать.

Поэтому он был особенно терпелив.

А остальные вопросы ему предстояло разгадать.

Он был очень рациональным человеком. В истории, к которой принадлежал Чу Хэнъюй, не было никаких следов Чу Хэнъюя. Он предположил, что это, скорее всего, потому, что тот переместился в современность.

У каждого события есть своя причина.

Учитывая, что он в долгу перед Чу Хэнъюем, он поможет ему разгадать эти загадки.

— Хорошо, я тебе кратко объясню. Когда научишься, тебе будет чем заняться.

— Угу.

Пользоваться компьютером было очень просто.

Фэн Сычэ первым делом установил программу для изменения шрифта и перевел весь текст на компьютере на древний шрифт, чтобы Чу Хэнъюю было легче читать.

— Весь этот экран называется экраном компьютера. А то, что на нем расположено, называется иконками...

Через час...

Красивое, демонически привлекательное лицо Чу Хэнъюя сияло от радости: — Сычэ, я умею пользоваться компьютером!

— Угу, ты очень умный, — Фэн Сычэ взглянул на телефон. Было уже десять часов. — Я пойду отдыхать.

Чу Хэнъюй схватил Фэн Сычэ за руку, посмотрел на него и моргнул: — Сычэ, я хочу принять душ. Как ты только что мылся?

Фэн Сычэ встретился взглядом с Чу Хэнъюем. Его охватило кисловато-сладкое чувство, будто он растит сына. С легкой беспомощностью он сказал: — Пошли, я еще раз покажу тебе, как пользоваться всеми электроприборами в доме.

— Угу.

...

Чу Хэнъюй стоял под душем, глядя на расплывчатое отражение на стекле, и протянул руку, чтобы потрогать его.

Его поясница была покрыта синяками, но он чувствовал себя очень счастливым.

Теперь он немного понимал, что имел в виду Сычэ.

У Сычэ сейчас нет воспоминаний о них. В его глазах он просто незнакомец, внезапно появившийся незнакомец.

То, что он не спит с ним в одной постели, защищает его.

Характер Сычэ всегда был очень хорошим. Если бы это был кто-то другой, он бы наверняка был рад, что Чу Хэнъюй бросился к нему в объятия.

Красивые уголки его губ слегка изогнулись. Человек, которого он любит, действительно необыкновенный.

Он нанес на тело гель для душа, и оно стало скользким. Протерев его мочалкой, он покрылся пеной.

— Как приятно пахнет, лучше, чем во дворце.

Он включил воду, смыл пену с тела, и почувствовал приятное ощущение.

Он вышел и вытерся полотенцем.

Затем он достал из ящика фен и включил его, чтобы высушить волосы.

Его черные, блестящие длинные волосы развевались от фена, словно попали в сильный ветер.

— Не знаю, кто придумал это, но теперь можно мыть голову в любое время.

Глядя на юношу с алыми губами и белыми зубами в зеркале...

Чу Хэнъюй почувствовал глубокое волнение. К счастью, Сычэ, независимо от того, потерял ли он память или нет, был так добр. Иначе его бы наверняка выгнали из резиденции.

Высушив волосы, он убрал вещи, выключил свет, лег в мягкое, удобное одеяло и постепенно погрузился в сон.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 016. Исчезнувшая история

Настройки


Сообщение