Замена госпожи из рода Сяхоу произошла в сумерках того же дня.
В вечерних сумерках цветы и деревья у стены почтовой станции колыхались под ветром. Цин Гэ провели во внутренний двор станции, и она, опустив голову, шла по крытой галерее. По пути ей навстречу вышла группа людей, сопровождавших одну девушку.
Цин Гэ не поднимала головы, но краем глаза заметила эту девушку.
Она была примерно такого же роста, но выглядела хрупкой, и ее походка напоминала нежные ивы, колышущиеся на ветру.
Под светом тусклых фонарей, свисающих с карнизов, ее черные волосы ниспадали, наполовину скрывая лицо.
Сквозь пряди волос смутно угадывались черты лица, действительно имевшие некоторое сходство с ее нынешним обликом.
Девушка почувствовала ее взгляд и тоже посмотрела в ее сторону, словно изучая ее.
Взгляды двух девушек ненадолго встретились в вечернем сумраке, после чего незнакомка в окружении служанок поспешно прошла мимо.
Цин Гэ отвлеклась от мыслей, размышляя о теле той девушке — хрупком и нежном. Пока было невозможно сказать, была ли она беременна, как она предполагала, но если и так, то срок, должно быть, был совсем маленький.
Это заставило Цин Гэ с еще большим нетерпением ждать встречи с семьей жениха.
Кто же тот, кому клан Сяхоу вынужден выдавать замуж свою дочь?
В нынешнее время в Империи насчитывают тридцать две провинции и четыре знатных аристократических рода: помимо Сяхоу, это еще Вэнь, Нань и Ши.
Эти четыре знатных рода веками состояли в брачных союзах друг с другом, и теперь женихом девушке из клана Сяхоу, вероятно, будет представитель одного из трех других семей?
Цин Гэ вспомнила, как легко Мо Цзинси достал то чудодейственное средство для кожи.
Этот порошок был уникальным секретом Нань Чжиюна, который происходил из семьи Нань из Цанпи. Неужели женихом этой девушки должен был стать наследник семьи Нань?
Цин Гэ потирала руки от возбуждения.
Благодаря этой выгодной сделке она без сомнения получит огромную сумму серебра.
Если у них будут дурные намерения, она просто возьмет свое силой.
В любом случае, то, что принадлежит ей по праву, она будет брать со спокойной душой.
Но получить серебро еще не значит, что она сможет приготовить какие-то чудодейственные снадобья. Для лучших заживляющих эликсиров требовались редкие травы в качестве катализатора, которые обычные люди не могли купить, даже имея большие богатства.
Но у четырех знатных родов они наверняка были, особенно у семьи Нань. Ветвь Нань Чжиюна поколениями занималась медициной, и в их доме наверняка было множество редких трав, которых внешний мир даже не видывал.
Она могла бы под каким-нибудь предлогом, используя статус молодой госпожи из семьи Сяхоу и невестки семьи Нань, попытаться выманить у них побольше хороших лекарств для себя.
Если повезет, заодно и избавиться от яда в своем теле.
Конечно, она ни в коем случае не должна позволить кому-либо узнать, что она отравлена, иначе будет необъяснимо, как благородная госпожа из семьи Сяхоу могла быть отравлена таким сильнейшим ядом.
Размышляя об этом, она уже дошла до опочивальни госпожи Сяхоу.
Ее встретила женщина лет сорока с лишним с серьезным выражением лица, одетая в роскошную и изысканную одежду.
Цин Гэ сразу поняла, что это кормилица Ло. Эта женщина растила госпожу Сяхоу с детства и теперь, естественно, сопровождала ее в замужество.
Кормилица Ло подняла свой взгляд, изучая Цин Гэ какое-то время, после чего она присела в поклоне:
— Эта рабыня приветствует госпожу.
Госпожа Сяхоу родилась в суровую зиму, как раз во время сильного снегопада, поэтому ей дали имя Сяхоу Цзяньсюэ — «Увидевшая снег».
После семи дней интенсивной подготовки Цин Гэ уже легко вошла в роль Сяхоу Цзяньсюэ, естественно перевоплотившись в нее.
Кормилица Ло, очевидно, знала всю подоплеку, но между ними существовала молчаливая договоренность никогда не упоминать о подмене. Все понимали без слов.
Кроме кормилицы Ло у Сяхоу Цзяньсюэ было четыре служанки, сопровождавших ее в замужество: Хань Мэй, У Лю, Юэ Гуй и Фэн Чжу.
Однако эти служанки не знали секрета, поэтому с ними тоже нужно было быть осторожной и скрывать правду.
Согласно плану Мо Цзинси, сначала нужно было обмануть их в пути. Если они не заподозрят ничего, значит, она уже добилась успеха.
В тот вечер Цин Гэ искупалась с помощью нескольких служанок, но во время купания она избегала их взглядов и не позволяла им видеть свою спину.
Порошок семи благоуханий и вправду оказался волшебным средством, превращающим «гнилое в драгоценное». Всего за несколько дней применения шрамы на ее теле почти полностью исчезли, став практически незаметными. Однако шрамы на спине было труднее устранить: хотя старая кожа и сошла, новая была слишком белоснежной и нежной, немного отличаясь по цвету, поэтому еще несколько дней нужно было скрывать ее от чужих глаз.
К счастью, кормилица Ло помогала прикрывать ее, и все прошло довольно гладко.
На следующий день Цин Гэ, следуя первоначальному плану, вместе со свадебным кортежем продолжила путь на запад по государственной дороге.
Судя по направлению движения, Цин Гэ все больше убеждалась, что ее догадка верна: если двигаться на запад, то вероятным пунктом назначения была семья Нань из Цанпи.
Она прикидывала в уме: если удастся побыть несколько месяцев молодой госпожой в семье Нань, можно будет урвать побольше.
Выгодная сделка.
Однако произошло то, чего она никак не ожидала.
В тот день, когда она сидела в своей повозке, внезапно послышался стук копыт впереди.
Затем снаружи раздались хлопки петард, и она сразу поняла — прибыл жених.
Сидя в повозке, она прикрыла глаза, делая вид, что беззаботна, но при этом прислушивалась к происходящему снаружи.
Сначала раздались несколько вежливых приветствий, подтверждение личностей, затем грохот петард, а после — музыка, звучали шэны*, барабаны и другие инструменты — все было устроено с большим размахом.
П.п.: Шэн (кит. упр. 笙, пиньинь shēng) — китайский духовой язычковый музыкальный инструмент, род губной гармоники. Иногда шэн называют китайским духовым органом.
Однако…
Среди множества звуков она уловила знакомую интонацию.
Не подавая виду, она приподняла занавеску и взглянула вдаль.
В поле зрения попал мужчина, возглавлявший свадебный кортеж.
Он сидел высоко на лошади, одетый в темно-синюю парчу с серебряными узорами в виде цветов, его черты лица были строгими, весь вид величавым и спокойным.
Увидев этого мужчину, сердце Цин Гэ рухнуло.
Этого человека звали Вэнь Чжэнцин, он был главным управляющим дворцом Нин-вана, на которого ее непосредственный начальник, его высочество Нин-ван, больше всего полагался.
Так за кого же должна была выйти замуж Сяхоу Цзяньсюэ?
Цин Гэ боялась даже задумываться об этом…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|