Глава 2.2 Я похожа на нее?

Цин Гэ подняла глаза и, встретившись с его взглядом, строго отрезала:

— Нет.

Мо Цзинси продолжил, бесстрастно вертя в руках винную чашу:

— Я должен убедиться, что все совершенно. Я не хочу, чтобы на вашем теле были какие-либо следы, не соответствующие облику благородной девицы.

Цин Гэ была удивлена его проницательностью.

— На моем теле есть шрамы — следы порки, полученные в армии. Конечно, есть и другие отметины. Думаю, их можно скрыть?

Мо Цзинси произнес с легкой усмешкой:

— М-гм?

— Если это невозможно, тогда я уйду отсюда, а вы найдете другую подходящую кандидатуру.

Услышав это, Мо Цзинси неожиданно рассмеялся:

— К чему такая спешка? Я ведь еще ничего не сказал.

Цин Гэ не стала больше ничего говорить.

Мо Цзинси продолжил:

— Вообще, шрамы — не такая уж и большая проблема. Пусть наставница осмотрит тебя. У нас есть чудодейственное средство — даже самые глубокие рубцы за десять с лишним дней могут исчезнуть, и кожа станет вновь как новая.

Услышав о чудодейственном средстве, сердце Цин Гэ дрогнуло.

Однако на ее лице не дернулся и мускул, она лишь спокойно произнесла:

— Хорошо.

***

Времени было в обрез, и Цин Гэ начала изучать правила этикета для знатных девиц, запоминать имена и титулы родственников знатной девушки, ее привычки, а также заучивать написанные ею стихи.

Судя по тому, что ей предстояло освоить, эта барышня была образованной аристократкой, искусной в музыке, шахматах, каллиграфии и живописи, сведущей в стихах и классических трудах.

В спешке она могла усвоить лишь поверхностные знания.

Однако Цин Гэ понимала, что Мо Цзинси относился к ней с осторожностью.

Поэтому он так и не раскрыл ей настоящее имя их госпожи и важные детали о ее семье — вся информация, которую она сейчас изучала, тщательно проскальзывала мимо ключевых моментов.

Конечно, если ей предстояло заменить ту девушку и завершить бракосочетание, в конечном итоге ей пришлось бы узнать все. Похоже, он просто хотел оставить ключевую информацию на потом.

Что касалось того, кем именно были эти люди, у Цин Гэ не возникало особого любопытства.

Ее волновало лишь одно: был ли жених молод и красив. Если бы он оказался молодым и красивым, она могла бы притвориться знатной барышней, сыграть роль нежной и любящей супруги, а затем, заработав крупную сумму, просто уйти. В любом случае, это было бы выгодно.

Более того... Цин Гэ размышляла, что раз жених из знатной семьи, значит, в его доме наверняка найдутся редкие целебные травы.

Она могла бы незаметно заполучить их, чтобы тайно восстанавливать свое здоровье — возможно, это помогло бы нейтрализовать яд.

Так она еще и сэкономила бы собственные деньги!

В этот момент Мо Цзинси действительно принес ей чудодейственное средство. Оказалось, это был «Порошок семи благоуханий» для нежной кожи.

Это удивило Цин Гэ.

Ведь Порошок семи благоуханий был эксклюзивным секретным рецептом лекаря Нань Чжиюна из Медицинской школы, который, как говорили, охлаждал жар, рассасывал уплотнения, устранял шрамы и пятна, питал и улучшал цвет лица, способный вернуть коже восьмидесятилетней старухи молодой вид.

Как-то раз император вызывал Нань Чжиюна во дворец, прося его приготовить это средство для наложниц и жен императорской семьи. Нань Чжиюн отказался, и лишь после повторной просьбы императора неохотно согласился.

Но даже тогда он приготовил всего семь маленьких баночек. Императорская семья, получив эти баночки, берегла их как величайшую драгоценность, распределив только среди наложниц и родственников императорского клана.

И вот теперь Мо Цзинси принес целую баночку этого чудодейственного средства.

Цин Гэ посмотрела на порошок с невозмутимым видом:

— Что это?

— Это называется Порошок семи благоуханий для нежной кожи. Наноси его на шрамы, — мужчина улыбнулся. —  Он сделает твою кожу белоснежной как снег.

Цин Гэ больше не расспрашивала:

— Хорошо.

Она знала о Порошке семи благоуханий благодаря Нин-вану. У того была одна баночка, подаренная лично императором.

Но как дочери военного, ей не полагалось знать о Порошке семи благоуханий.

Порошок и вправду оказался эффективным. В первый день применения Цин Гэ не почувствовала ничего особенного. На второй день она ощутила, как кожа начала зудеть и шелушиться. Под слоем отшелушившейся сухой кожи проступала новая, нежно-розовая.

Глядя на ее спину, Мо Цзинси произнес:

— Отлично.

— К моменту брачной ночи шрамы, вероятно, уже не будут ощутимы на ощупь, но цвет кожи все еще будет отличаться от окружающих участков, — предупредила Цин Гэ.

Мо Цзинси ответил с бесстрастным выражением лица:

— Это не проблема. Просто не позволяйте ему увидеть их, — его тон был равнодушным. — Вы можете притвориться застенчивой. Застенчивая невеста может скрывать свое тело даже от собственного мужа в брачную ночь.

Цин Гэ кивнула в согласии:

— Верно. Я буду застенчивой.

Мо Цзинси поднял на нее взгляд:

— Вы... — он неожиданно усмехнулся, — Вы вообще знаете, что такое застенчивость?

Цин Гэ вдруг подняла на него свой взгляд:

— Конечно, знаю.

— И что же это?

Цин Гэ прищурилась:

— Посмотрите на меня.

— М-гм?

В этот момент мужчина внезапно заметил, как ее ясный взгляд смягчился, а фарфорово-белое лицо постепенно залилось румянцем.

Она тихо заговорила, и ее голос стал совершенно иным — низким, мягким, с кокетливыми нотками, которые задевали самые потаенные струны души:

— Господин Мо... только что, когда вы касались моей спины... мне действительно было очень стыдно, я...

Она умолкла, не договорив, но интонация уже была совершенно иной — сдержанной и нежной, с легкой дрожью в конце, словно маленький крючочек, задевающий самое сердце.

Сердце Мо Цзинси болезненно сжалось.

Он не отрываясь смотрел на Цин Гэ перед ним, на мгновение даже почувствовав легкое головокружение.

Глаза Цин Гэ сияли, словно чистейшая родниковая вода. Девушка смотрела на Мо Цзинси с невинным видом:

— Почему вы молчите?

Мо Цзинси внезапно опомнился и резко отступил на три шага назад.

В его обычно холодных глазах мелькнуло замешательство.

Затем он глубоко вздохнул и, глядя на Цин Гэ с суровым выражением, спросил:

— Что вы делаете?

И в тот же миг вся мягкость и нежность Цин Гэ исчезла, уступив место ледяной отстраненности.

Даже ее слова обрели хрустальную четкость и холод весеннего льда:

— Я играю роль вашей госпожи. Похоже?

Мо Цзинси медленно взял себя в руки, скрыв все эмоции.

Он долго молчал, не отрываясь всматривался в лицо девушки, после некоторого замешательства он наконец произнес:

— Похоже. Слишком похоже.

Он понимал, что она сделала это намеренно, но все же легко попался в ее ловушку.

Она была превосходной актрисой.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение