Глава 1.2 Заключение выгодной сделки

Пока она размышляла, перед ней внезапно появился мужчина в богатых одеждах. Он улыбнулся ей и произнес:

— Госпожа, не соблаговолите ли отойти для разговора?

Цин Гэ не проронила ни слова, сделав вид, что не замечает его, и продолжила путь. Он не восхитился ее красотой и не был тем самым красивым молодым человеком, поэтому она не испытывала ни малейшего желания с ним общаться.

Несколько озадаченный мужчина сделал несколько быстрых шагов и преградил ей дорогу. Затем, все так же улыбаясь, заговорил снова:

— Госпожа, прошу прощения за беспокойство, но я нуждаюсь в одной услуге. Если вы окажете помощь, впоследствии вас ждет щедрое вознаграждение.

Щедрое вознаграждение?

Цин Гэ склонила голову набок и медленно, оценивающе посмотрела на мужчину.

Его волосы были уложены безупречно: иссиня-черные пряди стянуты золотой шпилькой с квадратным наконечником. На нем было длинное парчовое одеяние глубокого сине-фиолетового оттенка, без вышитых узоров. Судя по всему, ткань была из сычуаньской парчи шуцзинь — невероятно дорогая, недоступная для обычных людей.

Было видно, что он обладает достатком и в повседневной жизни привык к услугам прислуги.

Взгляд девушки скользнул к кистям рук мужчины. Руки ухоженные, но с легкими мозолями на внутренней стороне указательного пальца правой руки, наискосок на среднем пальце и на внешней стороне второй фаланги безымянного пальца.

Судя по расположению и глубине мозолей, он регулярно пользовался кистью, но он не был ученым, пишущим изо дня в день.

Не желая тратить силы на постороннего, Цин Гэ отвела взгляд и лениво спросила:

— Щедрое вознаграждение? Что именно это значит? Вы дадите мне много серебра?

Услышав это, мужчина улыбнулся дружелюбной, открытой улыбкой:

— Если госпожа не против, не могли бы мы отойти для разговора?

— Разве нельзя говорить прямо? Скажите сразу, что мне нужно сделать?

Произнося эти слова, ее ум уже молниеносно проанализировал ситуацию. Ее уход из павильона Тысячи теней прошел незаметно, никто не мог знать о нем. Ее перемещения были скрытными, и посторонним было бы нелегко их отследить. Если бы это было так просто, павильон вряд ли пользовался бы своей нынешней славой.

К тому же, это лицо было новым, его точно никто никогда не видел. А этот мужчина явно не владел боевыми искусствами и выглядел как обычный богатый купец.

Таким образом, по логике вещей его обращение к ней не должно быть связано с павильоном.

Хотя с неба просто так пироги не падают, она могла сначала выслушать его предложение, а потом уже решать.

В это время мужчина, услышав ее слова и не выдержав, засмеялся:

— Я всего лишь хочу попросить госпожу оказать небольшую услугу. После успешного завершения дела…

Взгляд мужчины скользнул по фигуре Цин Гэ. На ней была одежда из самой дешевой конопляной ткани цвета воронова крыла, а черные как смоль волосы были кое-как подобраны сухой лозой.

От нее буквально веяло одним большим иероглифом — «бедность».

Мужчина улыбнулся, глядя на нее, и медленно произнес соблазнительные слова:

— Ты можешь получить такое количество серебра, что даже представить себе не можешь.

«Такое количество серебра, что и представить нельзя?..»

От этих слов сердце Цин Гэ дрогнуло.

«Заработать денег, скопить целое состояние... Самое время, пока я ранена, — сбросить рабский статус, уйти из павильона Тысячи теней, жить в достатке, беззаботно, свободно и легко».

Приняв предварительное решение, девушка слегка приподняла веки и равнодушно произнесла:

— Что это за выгодное дело? Говорите.

Грабежи, разбои, убийства и поджоги, обманы и вымогательства, охрана и защита — мысль обо всем этом мгновенно пронеслась в голове Цин Гэ.

В целом, она была готова на все, что не слишком противоречило ее принципам и сулило щедрое вознаграждение.

Однако Цин Гэ никак не ожидала, что этот человек предложит ей… выйти замуж.

Услышав это, она дотронулась до своего лица с легким недоумением:

— Вы считаете, что я обладаю редкостной красотой, и поэтому мне нужно выйти замуж?

Это лицо было с ней столько лет. И кто бы мог подумать, что впервые явившись миру, оно сразу же сослужит такую службу.

Фамилия мужчины была Мо, полное имя — Мо Цзинси.

Мо Цзинси прищурился и с улыбкой произнес:

— Ты, несомненно, прекрасна, но я выбрал тебя не только из-за этого.  Все потому, что твое лицо до мелочей похоже на лицо юной госпожи знатной семьи.

Цин Гэ слегка приподняла бровь:

— Неужели?

В павильоне Тысячи теней, даже если у каждого стража было множество масок, ни одно лицо не повторялось.

Кто бы мог подумать, что, едва выйдя в мир, она встретит человека, похожего на нее.

Но это лицо было ее собственным, природным, а не созданным по чьему-то образцу.

Слишком уж невероятным казалось такое совпадение.

Мо Цзинси кивнул и подробно объяснил: оказалось, их семья — богатый и знатный род, обладающий солидным состоянием. Их юная госпожа, естественно, была избалованной и взращенной в неге барышней.

Она была обручена с сыном другой семьи, их дома связывала давняя дружба, и этот брак ни при каких условиях нельзя было расторгнуть.

Вот только, к несчастью, их госпожа страдала болезнью. Сейчас у нее случилось обострение, она плохо себя чувствовала и не могла отправиться на церемонию. Однако дата свадьбы уже назначена, перенос невозможен, а о ее недуге нельзя никому сообщать.

В безвыходной ситуации они придумали выход: найти кого-то, кто смог бы подменить их госпожу на церемонии.

Мо Цзинси улыбнулся:

— Твое лицо чрезвычайно похоже на лицо нашей госпожи. Поэтому я подумал, что ты могла бы заменить ее на свадьбе.

Услышав это, Цин Гэ рассмеялась.

На самом деле она знала, что еще у подножия горы этот человек уже следил за ней. Она прекрасно отдавала себе отчет, но не придавала значения, желая выяснить его истинные намерения.

Кто бы мог подумать, что дело обернется таким забавным предложением.

Она посмотрела на Мо Цзинси и вдруг произнесла:

— Мне интересно. Можете рассказать подробнее?

Проницательный взгляд Мо Цзинси оценивающе скользнул по Цин Гэ:

— Прежде чем продолжать, могу ли я осведомиться о твоем статусе, происхождении и откуда ты родом?

Он, естественно, заметил, что речь и манера держаться Цин Гэ отличались от обычных затворниц из женских покоев.

Цин Гэ кивнула и ответила:

— Фамилия Ван, третья в семье, зовите меня Ван-сань*. Я из военной семьи, где родилось трое дочерей и ни одного сына. Поэтому я пошла в армию, чтобы исполнить воинскую повинность, выполняя там подсобную работу. Немного владею боевыми искусствами. Служила несколько лет и только теперь смогла вернуться домой. За эти годы не снискала военных заслуг, родители уже в возрасте, — девушка вздохнула и добавила. — Старшая дочь оказалась бесполезной, жизнь трудна, поэтому деньги мне очень нужны.

П.п.: Бедные китайские крестьяне в деревнях вообще не запаривались насчет детских имен. Они просто давали им порядковый номер. Вот и здесь, она представилась как третья Ван.

Она понимала, что если бы попыталась выдать себя за обычную горожанку, ее бы быстро разоблачили — она просто не умеет притворяться. Поэтому она сказала полуправду.

Происхождение из военной семьи, замена отца на службе — это могло скрыть и объяснить ее отличие от обычных женщин.

Как и ожидалось, Мо Цзинси перестал сомневаться и действительно поверил:

— Госпожа Ван, оказывается, вы героиня! Прошу прощения за мое неуважение.

— Теперь можете рассказать подробнее.

Мо Цзинси радостно кивнул и подробно все изложил.

Оказалось, что болезнь их госпожи дала рецидив, на восстановление потребуется еще несколько месяцев. Через несколько месяцев, когда она поправится, сможет отправиться к мужу. Но для перестраховки Цин Гэ нужно будет заменять ее пять месяцев.

Спустя пять месяцев, во время церемонии возвращения в родительский дом, Цин Гэ сможет тайно поменяться с настоящей госпожой. Та отправится в семью мужа на законных основаниях, а Цин Гэ, выполнив свою задачу, сможет удалиться.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение