Два куска торта
Внезапно Жань Жань не могла поверить своим глазам: господин Фу, который обычно не любил детей, неожиданно появился в школьном дворе.
Хотя она видела его только со спины, Жань Жань была уверена, что это именно он, и быстро подошла ближе: — Господин Фу, вы, как вы здесь оказались? Разве не сказали, что сегодня очень заняты?
Спокойный и сосредоточенный, Фу Янь, который намеревался предотвратить несчастный случай, почувствовал, как его сердце забилось быстрее, услышав этот голос.
Этот голос, её голос, голос его жены Жань Жань, он не слышал его уже очень давно.
Он даже не смел обернуться, не смел взглянуть на неё, боясь, что это всего лишь сон.
Жань Жань, увидев, что он остановился, но не оборачивается, почувствовала недоумение и решила обойти его с другой стороны.
Перед глазами Фу Яня появилась её прекрасная улыбка.
Это она, его жена Жань Жань, такая же, как в его воспоминаниях, ничто не изменилось: она была такой красивой, такой грациозной, что он не мог не запомнить её.
Увидев, что он молчит, Жань Жань убрала улыбку и с некоторым беспокойством спросила: — Что случилось? Что-то произошло?
Фу Янь не ответил, он внимательно смотрел на неё, не упуская ни одной мелочи. Его длинные пальцы слегка дрожали, когда он медленно коснулся её белоснежной, нежной щёки, а затем, наклонившись, поцеловал её в губы.
Жань Жань была ошеломлена этим неожиданным поцелуем, но вскоре ответила ему взаимностью.
После долгого времени Жань Жань слегка покраснела и упрекнула его: — Я же на уроке.
Фу Янь, казалось, не слышал её слов, продолжал крепко обнимать её, его лоб плотно прижат к её лбу, а его глаза, полные слёз, не отрывались от неё.
Жань Жань сильно покраснела и попыталась вырваться из его объятий: — Дети же смотрят.
Только тогда Фу Янь слегка повернул голову и увидел, как группа детей, средний возраст которых около шести-семи лет, с кистями в руках рисует на мольбертах, иногда кто-то из них смотрит в их сторону.
— Пойдём домой, — сказал он.
Он по-прежнему не отпускал её, и Жань Жань с упрёком ответила: — Я же на уроке, как я могу пойти с тобой домой?
Её голос звучал с ноткой безысходности.
— Попроси об отпуске.
— Разве не завтра? И это последний урок.
Что с ним произошло? — подумала она.
Фу Янь не слушал её слова, его нос касался её носа, он продолжал тереться о неё, пока, наконец, не разозлил Жань Жань, и только тогда отпустил её.
Её щеки всё ещё горели от смущения: — Из-за тебя я не могу сосредоточиться на уроке.
Фу Янь не собирался уступать, его длинные пальцы не могли удержаться от того, чтобы не погладить её волосы: — Тогда не учись, иди со мной домой.
— … Как ты можешь так себя вести?
С некоторой безысходностью Жань Жань решила продолжить урок, а Фу Янь просто сел неподалёку и тихо смотрел на неё, с улыбкой на лице.
Во время урока Жань Жань решила игнорировать его, ведь он не слушал её.
— Дети, не разбегайтесь! Мы здесь не просто так, если кто-то не будет слушаться, учительница Жань не только не даст ему конфету, но и накажет его мыть все наши кисти.
Хотя это звучало строго, в словах Жань Жань была другая нотка, и Фу Янь не мог сдержать улыбку.
— Дядя, вы тоже пришли на урок к учительнице Жань? — внезапно один из мальчиков с кистью и мольбертом подошёл к Фу Яню.
Фу Янь слегка удивился. Он не то чтобы не любил детей, просто при виде маленьких детей у него возникали воспоминания о собственном детстве, что он не хотел вспоминать.
Увидев, что Фу Янь не отвечает, мальчик продолжил: — Дядя, почему вы молчите? Ничего страшного, мама говорила, что учиться не имеет возрастных ограничений, каждый должен учиться и задавать вопросы, я не буду вас высмеивать.
Фу Янь нежно погладил милую головку мальчика: — Твоя мама права, дядя должен учиться у тебя.
Ведь он всё-таки ребёнок, услышав похвалу, мальчик гордо расправил плечи: — Дядя, у меня есть лишние кисти и мольберты, возьмите, если что-то не понятно, можете спросить меня.
— Дядя, что вы рисуете? — мальчик заметил, что Фу Янь долго не берет в руки кисть и, следуя за его взглядом, на лице у него появилось "взрослое" выражение: — О, я понял, дядя, вы смотрите на учительницу Жань.
Фу Янь не обратил на это внимания, вернулся к рисованию.
— Дядя, вы, случайно, не любите учительницу Жань? — спросил мальчик.
Фу Янь вдруг остановился, глядя на этого маленького, но сообразительного мальчика, не зная, что сказать.
Мальчик, подумав, что он стесняется и не хочет признаваться, указал на его рисунок: — Дядя, я всё вижу, вы рисуете учительницу Жань. Мой папа часто рисует мою маму, так что вы тоже любите учительницу Жань, правда?
Фу Янь смотрел на Жань Жань, которая сосредоточенно объясняла детям, как рисовать, красный закат подчеркивал её профиль, волосы спадали на плечи, слегка колыхались на ветру, и это зрелище заставляло его на мгновение потеряться.
Мальчик заметил, что Фу Янь стал задумчивым, и, подумав, что он рассердился, не стал его беспокоить, опустив голову, он продолжал рисовать, и только спустя некоторое время Фу Янь тихо ответил: — Да... очень люблю, очень люблю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|