Временная метка (Часть 1)

Временная метка

В эту ночь, помня о хрупком, словно стеклянная кукла, телосложении Тан Цинчжи, Цзян Яншэн позволила себе близость лишь однажды.

...

...

...

Ближе к рассвету Цзян Яншэн проснулась от беспокойного сна. Человек в ее объятиях пылал, слезы ручьем текли из уголков его глаз, смачивая волосы и подушку.

— Боже! — Цзян Яншэн тут же позвонила своему личному врачу, кратко описала ситуацию и попросила его немедленно приехать.

Затем она аккуратно завернула Омегу в одеяло и перенесла на чистую, свежую постель. Мягкими движениями она обтерла его лицо, шею и руки теплым полотенцем.

Омега, видимо, очень устал, потому что так и не пришел в себя, лишь изредка издавая тихие стоны и с трудом дыша.

Семейный врач, приехав, осмотрел Тан Цинчжи, задал несколько вопросов, поставил ему капельницу с жаропонижающим и глюкозой, а также дал несколько успокаивающих и тонизирующих таблеток.

Затем он обрушился с упреками на метавшуюся от беспокойства Альфу. Тан Цинчжи родился недоношенным, и его легкие и сердце были слабее, чем у обычных людей. Если бы не богатство и возможности семьи Тан, которые позволили ему все эти годы питаться самыми редкими и ценными продуктами и жить в роскоши, то после вчерашней ночи он бы точно оказался в больнице.

Даже сейчас, когда ситуация не была настолько критической, ему требовался тщательный уход в течение месяца, чтобы избежать осложнений.

Доктор Лю был семейным врачом семьи Цзян уже более двадцати лет, он видел, как росла Цзян Яншэн, и не стеснялся в выражениях:

— Если вы хотите его угробить, зачем такие сложности? С таким телосложением, как у господина Тана, ему достаточно пролежать с температурой пару дней, и все. Или сводите его прыгнуть с тарзанки или с парашютом — и сразу избавитесь от необходимости жениться, заодно наживете себе врага в лице семьи Тан.

Цзян Яншэн не смела возразить. Она смиренно выслушала все инструкции по уходу за больным и отправила доктора Лю домой на машине с водителем.

Не желая рисковать, Цзян Яншэн попросила домработницу приготовить обед и сварить кашу, а сама не отходила от постели Тан Цинчжи.

Только к вечеру, когда заходящее солнце залило комнату оранжевым светом, Тан Цинчжи наконец очнулся.

Сон был глубоким, но изматывающим. Он чувствовал себя разбитым, у него кружилась голова, а горло саднило.

— Кхм-кхм… воды, — с трудом прошептал он, пытаясь сесть. Это разбудило дремавшую рядом Альфу.

Цзян Яншэн тут же взяла с тумбочки теплую воду с медом, присела на кровать, приподняла его и, поддерживая, усадила, облокотив на себя. Она осторожно напоила его, и он выпил почти полстакана.

— Хрип… хрип… спасибо… кхм, — дыхание Тан Цинчжи все еще было затрудненным. Его разгоряченное тело было укутано одеялом и объятиями Цзян Яншэн.

В голове у него был туман, он не понимал, почему вдруг заболел. Он чувствовал только, что от долгого лежания у него затекла поясница и ноги. С помощью Цзян Яншэн он съел несколько ложек каши, которую принесла домработница, но больше не смог проглотить ни кусочка.

— Милая, — после долгого колебания он наконец произнес это слово. — У меня очень болит спина… кхм. Можешь помочь мне перевернуться?

Доктор Лю предупреждал Цзян Яншэн, что пациенту нельзя долго лежать в одном положении, нужно разминать поясницу. Услышав слабую просьбу Тан Цинчжи, она мысленно обругала себя за невнимательность, поставила миску на стол и, осторожно приподняв его, помогла ему перевернуться. Она легла под него, став живой подушкой, чтобы он мог лежать на ней.

— Ах… — боль в пояснице отступила, и он невольно вздрогнул от облегчения. На его глазах навернулись слезы.

Цзян Яншэн тут же растерла ладони и начала нежно массировать ему спину, затем наклонилась и покрыла его лицо легкими поцелуями.

Тан Цинчжи положил подбородок ей на плечо, его дыхание согревало небольшой участок кожи между ее плечом и подушкой. Его окутал прохладный, насыщенный аромат мяты. Объятия Альфы и ее мягкие прикосновения к его спине словно говорили: «Я здесь, ты в безопасности».

Дыхание Тан Цинчжи стало ровным, его тело расслабилось, и он погрузился в сон, словно в теплые морские глубины.

...

...

...

— Кхм-кхм, — видимо, болезнь действительно приходит внезапно, а уходит медленно. Даже спустя полмесяца Тан Цинчжи все еще не до конца выздоровел.

Поэтому они остались в квартире, придумав для родителей Тан предлог, что он уединился для работы над новой книгой.

— Милая? — Омега, испытавший свою первую временную метку, стал очень привязчивым. Проснувшись и не обнаружив рядом любимой, он тут же вышел из спальни на ее поиски.

Цзян Яншэн переворачивала яичницу на сковороде. Не оборачиваясь, она почувствовала нотки беспокойства в феромонах своего Омеги.

— Я на кухне.

Сегодня у домработницы был выходной, и Цзян Яншэн, в кои-то веки, встала рано, чтобы приготовить завтрак своему возлюбленному.

Она добавила нарезанные кубиками помидоры к яйцам и жарила, пока они не стали мягкими, затем выложила все на приготовленную заранее лапшу. Два простых блюда с яичной лапшой были готовы.

Она долго жила одна, когда училась за границей, поэтому умела готовить простые блюда.

— Почему ты опять без тапочек? — спросила Цзян Яншэн, поставив тарелки на стол. Она сразу заметила босые ноги Омеги на полу.

Бледные ступни, голубоватые вены, аккуратные пальчики — у Тан Цинчжи были изящные руки и ноги.

Сейчас его пальцы на ногах поджались, и Тан Цинчжи, чувствуя себя виноватым, спрятал ноги под стул.

— Забыл… Давай сначала поедим, я очень голоден, — он быстро подвинул тарелку с лапшой к себе, взял палочки и, положив в рот кусочек золотистого жареного яйца, сделал вид, что сосредоточен на еде.

Цзян Яншэн усмехнулась. Его попытки сменить тему были такими детскими! Хорошо, что господин Тан не вздумал сделать из него бизнесмена, иначе с таким простодушным характером его бы съели живьем в мире бизнеса.

Она не стала ругать его, а просто взяла пару пушистых тапочек и подошла к нему.

Цзян Яншэн присела рядом со стулом, взяла его ноги и по очереди вставила их в тапочки, затем согрела его ледяные лодыжки теплом своих ладоней.

Тан Цинчжи смутился и, притворившись, что ест, замер, не смея пошевелиться. Он позволил ей надеть на него тапочки и аккуратно заправить штанины пижамы.

Только после этого Цзян Яншэн помыла руки и села завтракать. В семье Тан было принято не разговаривать во время еды, но вне дома правила были не такими строгими.

Поэтому, завтракая с Тан Цинчжи, она разговаривала с ним:

— Через пару дней приедет ковер, который я заказала. Попрошу кого-нибудь постелить его. С твоей привычкой ходить босиком лучше, чтобы дома был ковер, чтобы ты не простудился.

— У меня нет такой привычки! — возразил Тан Цинчжи. Просто несколько дней назад у него был жар, и, чувствуя, как горит все тело, он встал с кровати босиком, чтобы остудить ноги о прохладный пол. А сейчас он просто забыл надеть тапочки, потому что торопился увидеть свою Альфу.

Почему же в ее пересказе он выглядел как капризный ребенок, который, зная о своем слабом здоровье, все равно бегает босиком по дому?

Он же был старше, почему же его милая постоянно обращалась с ним как с ребенком? Это было неуважением к его старшинству!

Цзян Яншэн, видя его недовольное лицо, сразу поняла, о чем он думает.

— Сегодня выходной у домработницы, и в холодильнике почти ничего не осталось. Старший брат, не хочешь сходить со мной в супермаркет? — Альфа едва сдерживала смех, глядя на то, как быстро меняется его настроение. Он был таким прозрачным!

Перед выходом Цзян Яншэн тщательно укутала Тан Цинчжи в пальто, перчатки и шарф, хотя им нужно было всего лишь спуститься к машине и доехать до супермаркета с подземной парковкой.

Но она все равно скрупулезно проверяла, не поддувает ли где-нибудь ветер под его одежду, а он послушно ждал.

Тан Цинчжи с детства был болезненным и знал, что, если он не хочет доставлять хлопот семье, ему нужно заботиться о себе. Поэтому он позволял себе немного покапризничать рядом со своей Альфой, а потом, раскаиваясь в своей несдержанности, становился еще более покладистым.

Тан Цинчжи не любил контактные линзы, поэтому всегда носил очки. Мама купила ему много разных оправ, чтобы они подходили к его одежде. Сегодня на нем были золотые очки в полуоправе, серое шерстяное пальто, черный свитер с круглым вырезом. Цзян Яншэн обмотала его шею мягким черным кашемировым шарфом так, что был виден только кончик подбородка. Он выглядел очень уютно.

Цзян Яншэн же, будучи молодой, энергичной и спортивной, надела лишь синюю куртку поверх белой футболки и светло-синие джинсы. Тан Цинчжи несколько раз спрашивал ее, не холодно ли ей, и предлагал свой шарф.

Они впервые пошли вместе в супермаркет. Тан Цинчжи катил тележку, следуя за ней. Во вторник утром в магазине было немноголюдно, и они спокойно шли рядом, никому не мешая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение