Глава 10. Бар (Часть 2)

Так, примерно за два часа, я наконец добрался до дома. (Мог бы и быстрее, но по дороге меня несколько раз останавливали группы людей в странной одежде. Поскольку я спешил, мне пришлось их обезвредить. Но в этот раз я не стал их убивать, а просто оглушил.)

— Дедушка, скорее, спасите ее! — Я увидел дедушку, провожающего гостей, и, не обращая внимания ни на что, бросился к нему с Чжэн Жожу на спине. Дома снова поднялся переполох.

На следующий день мама пришла ко мне в комнату, постучала и вошла.

— Лин, куда вы вчера ходили с девчонкой Чжэн? — спросила мама с легким упреком.

— Мама, прости, я виноват. Я слышал, кто-то говорил про Бар Филин, — сказал я с чувством вины. Я ведь ушел без разрешения и ввязался в неприятности.

— Что? Это место в ста пятидесяти километрах отсюда! Как ты вернулся? Говорят, там погибло много людей. Это ты сделал? — Мама не могла поверить своим ушам.

— Мама, прости, что заставил тебя волноваться. Но те люди были плохими. Они хотели убить меня и Чжэн Жожу.

— Ах, Лин! Что мне с тобой делать? А сегодня утром приходили полицейские. Они сказали, что вчера вечером на несколько патрулей напали. Это тоже ты?

— Наверное, да. Вчера, когда я возвращался, меня пытались остановить несколько человек, и я их обезвредил, — я действительно пожалел об этом. Знал бы, что это полицейские, отдал бы им Чжэн Жожу.

— Лин! Ты натворил больших дел! Нет, я должна поговорить с твоим дедушкой и отцом, — мама развернулась и вышла.

— Эй! Мама, а как Чжэн Жожу?

— С ней все в порядке. Осколки извлекли, но она потеряла много крови и очень слаба. Наверное, уже пришла в себя, — сказала мама и ушла, видимо, очень торопясь.

Я пришел в комнату, где обычно находился, и постучал. — Войдите, — раздался голос изнутри.

Она уже очнулась, но была очень бледна. Я посмотрел на нее и спросил: — Чжэн Жожу, ты как?

— Ты… Хм! Мерзавец, ты что, хотел меня убить вчера?

Я был настроен дружелюбно и старался быть осторожным, ведь она была больна. Но эта ведьма не только не поблагодарила меня, но и начала ругаться. Лучше бы я разбился насмерть. Ради чего я старался?

— Эй! Не думай, что если ты ранена, то можешь говорить что угодно. Я вчера с таким трудом тащил тебя на спине.

— Ты дурак! Я же тебе сто раз говорила, что мне нужна помощь, а ты тащил меня на себе. Ты что, хотел моей смерти?

Я старался сдерживаться, но она говорила такие вещи! Если бы я хотел ее смерти, то просто бросил бы ее там. Зачем мне было тащить ее на себе? Гнев подступил к горлу.

— Замолчи! Думаешь, мне так уж хотелось тебя тащить? Не обольщайся! Если бы не твоя жалость, я бы и не стал тебя трогать. А ты не только не благодаришь меня, но и ругаешься. Ты вообще человек?

Я злобно посмотрел на нее. Она, видимо, вспомнила вчерашний вечер и немного испугалась. Говорить она стала не так нагло.

— Что? Ты нес меня на спине? Ты знаешь, какое расстояние от Циншацзуя досюда? Больше ста пятидесяти километров! — Она смотрела на меня с недоверием.

— Веришь ты или нет, но это так, — настроение было испорчено. Я развернулся и вышел. Хотел было спросить, остается ли в силе наш вчерашний спор, но передумал. Кому нужна такая ведьма?

У богатых свои причуды. Тем парням просто приписали "внутренние разборки", и дело замяли. А полицейским, видимо, выплатили солидную компенсацию за лечение. Я продолжал тренироваться, а в свободное время просил Сяо Лань рассказать мне о местных обычаях и нравах. Иногда я навещал Чжэн Жожу. Мы много спорили, но постепенно привыкли друг к другу, и она уже не относилась ко мне так враждебно.

Однажды, когда я тренировался, она вышла погулять и увидела меня.

— Эй! Почему ты перестал меня навещать? — Она, похоже, была немного расстроена.

— Тебя? Я был занят, не было времени, — я удивился. Разве мы так близки? Зачем мне ее навещать?

— Хм! Хорошее оправдание. О! У тебя отличные мышцы. Часто тренируешься? — Видя, что я не обращаю на нее внимания, она, похоже, искала повод для разговора.

— Да. Ты тоже можешь, если будешь регулярно заниматься.

— Перестань. Кстати, в какой академии ты учишься? — Она затронула щекотливую тему. Что такое академия? Неужели что-то вроде Пограничья? Я тоже хотел бы туда попасть, но не знал, что ей ответить.

— А хочешь, поступай к нам, в Академию Дэхай. У нас там полно красоток! — Она смотрела на меня с вызовом.

— Правда? Я тоже могу туда поступить? — Я вскочил на ноги и с надеждой посмотрел на нее.

— Хм! Похотливый мерзавец! Горбатого могила исправит! — Она, похоже, была разочарована и ушла. — Ах! Чжэн Жожу, ведьма! Почему ты еще не умерла? — Я мысленно проклинал ее. Но она не слышала и, похоже, была довольна собой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Бар (Часть 2)

Настройки


Сообщение