Глава 12 (Часть 2)

Янь Цинъяй весь день был занят размещением солдат в военном лагере и не обращал на них внимания.

Янь Шу заходила один раз. Ян Ханьли ещё не очнулась. Янь Жэ пришёл во время ужина и принёс им две миски супа-лапши.

В военном лагере нелегко было достать суп-лапшу. Янь Сяомэй тут же схватила Янь Жэ и спросила, откуда еда. Янь Жэ, которого она достала, наконец сказал правду: — Это твой третий брат приготовил. Тебе просто повезло.

Третий брат? Янь Хэн?

Янь Сяомэй фыркнула. Услышав, что это Янь Хэн, она перестала заботиться о том, повезло ей или нет. Она взяла свою миску, села у кровати и стала есть сама.

Цзи Сяоюэ тоже думала, что это Янь Жэ приготовил. Услышав это, она с недоумением спросила: — Кому повезло?

Янь Жэ снова обернулся и объяснил ей: — Это Янь Хэн тебе извиняется.

Цзи Сяоюэ вспомнила профиль, который видела прошлой ночью в снегу, и почувствовала что-то странное в сердце.

Она не ошиблась ни в человеке, ни в его личности. Это был тот самый "горный разбойник", который привёз её тогда.

Однако она не стала много говорить и отпустила Янь Жэ заниматься своими делами.

После миски горячего супа-лапши всё тело согрелось. Цзи Сяоюэ потёрла ладони и спросила Янь Сяомэй, не хочет ли та вернуться отдохнуть. Она могла бы присмотреть здесь.

Янь Сяомэй, вероятно, плохо спала прошлой ночью. Первую половину ночи доносились крики Янь Цинъяя, а вторую половину ночи Цзи Сяоюэ спала в полудрёме, не различая сны и реальность, и не обратила внимания.

Янь Сяомэй убрала свои миску и палочки, покачала головой: — Не нужно, меня часто ругают, ничего страшного.

Она не хотела сказать, что её ругают, просто чувствовала, что у Цзи Сяоюэ неважное состояние. Но раз та не настаивала, Цзи Сяоюэ не стала её принуждать.

Она съёжилась обратно на стуле.

Ян Ханьли сильно упала. У неё уже был гнев от поражения, а потом Янь Сяомэй так её разозлила, что у неё поднялось давление. Она не просыпалась целый день и ночь. Все волновались, но военный лекарь сказал, что нужно ждать, пока она сама очнётся, и им оставалось только ждать.

— Я ещё не спрашивала, как ты спустилась с горы. Когда я ехала, чуть не попала в засаду.

Янь Сяомэй, лёжа на стуле, удивлённо посмотрела на Цзи Сяоюэ: — Ты спустилась по горной дороге?

Цзи Сяоюэ кивнула: — Я видела только одну дорогу. Сусу всё время шла вперёд, и я следовала за ней.

— Неправильно, — Янь Сяомэй чуть не подскочила от волнения. — Ты не видела следы копыт на земле?

— Следы копыт вели на гору.

— Не может быть! Я на полпути свернула в лес, там не могло быть следов копыт.

Они замерли на некоторое время. Цзи Сяоюэ подытожила: — Значит, ты прошла через лес, а я пошла по дороге и следам копыт по горной тропе.

Янь Сяомэй кивнула, её выражение лица стало серьёзным: — Должно быть так. Ты говоришь, что видела следы копыт, скорее всего, это была их маскировка.

— Но как они могли замаскироваться на полпути?

Они снова замолчали. Янь Сяомэй раздражённо взъерошила волосы: — Ой, неважно! Главное, что ты приехала, это было по-настоящему опасно!

Цзи Сяоюэ тоже так думала.

То, что она смогла пройти через засаду и остаться в живых, было во многом благодаря тому, что Сусу тогда подняла шум и привлекла волков с Ледяной Пустоши.

Подумав об этом, стало ещё страшнее: в том лесу всё ещё были волки.

Поскольку больше нечем было заняться, Янь Сяомэй начала рассказывать Цзи Сяоюэ, где можно свернуть в лес, по какой дороге можно пройти быстрее. Она очень хорошо знала дорогу.

Пока она без умолку рассказывала, Цзи Сяоюэ вдруг встала: — Матушка?

Янь Сяомэй обернулась и увидела, что Ян Ханьли очнулась.

Она тут же взволнованно бросилась к кровати: — Мамочка! Ты наконец очнулась! Мы так испугались!

Ян Ханьли только что очнулась и была немного растеряна. Она огляделась, увидела, что Цзи Сяоюэ тоже здесь, и хриплым голосом спросила: — Я вернулась в резиденцию Янь?

Цзи Сяоюэ смущённо покачала головой: — Ещё в военном лагере.

Тогда Ян Ханьли снова переварила эти слова, широко открыла глаза и закашлялась от гнева.

Янь Сяомэй поспешно помогла ей успокоиться. Цзи Сяоюэ принесла стакан тёплой воды. Они долго уговаривали её, и Ян Ханьли наконец успокоилась.

Двое натворивших бед детей послушно сидели на коленях у кровати, опустив головы. Ян Ханьли, держа в одной руке чашку, а другой сжимая кулак от злости, сидела, прислонившись к изголовью кровати, и смотрела на них. Долгое время она только вздыхала.

Раз уж приехали, что толку говорить больше?

В этом виновата и она. Если бы она сама не поехала в военный лагерь, как бы эти двое детей могли так бездумно сюда прибежать?

— Ладно, Янь Сяомэй ещё молода и не понимает всей серьёзности, но ты почему прибежала? — Ян Ханьли с выражением негодования сказала: — Девочка, ты знаешь, кто ты?

— Не говоря уже о том, что ты законнорожденная дочь премьер-министра, только подумай о всей твоей большой семье. Если бы с тобой что-то случилось снаружи, как бы твои отец и мать переживали?

— Но отец и мать учили меня не жалеть о своих поступках, — тихо ответила Цзи Сяоюэ. — Я хочу что-то сделать, даже если это будет стоить мне жизни, лишь бы это принесло пользу.

Ян Ханьли посмотрела на неё, хотела спросить, что семья Янь считает важнее жизни, но, боясь ещё больше разозлить её, сдержалась.

В этом мире не только она одна считает что-то важнее жизни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение