08 (Часть 2)

— Нужно мне твое угощение?

— Это моя мать, какое тебе до этого дело?

— Я чужая?

— Если я чужая, почему я не видела, как ты ухаживала за моей матерью, когда она лежала больная?

— Если я чужая, ты что, наняла меня за деньги?!

Ван Цзюань сердито посмотрела на Шэн Ся, считая, что это ребенок своей болтовней вызвал неприятности.

Фан Чэн легонько похлопала Шэн Ся, передала ее Шэн Чанфэну, который курил в стороне с другими мужчинами, и снова подошла к спорящим.

Шэн Чанфэн потушил сигарету. Он знал, что Фан Чэн сейчас взорвется, и поспешно встал, взяв дочь на руки.

Фан Чэн взглянула на него, и Шэн Чанфэн тут же остановился, не решаясь подойти ближе. Он обнял дочь и замер. — Ты только не натвори глупостей.

— Слова третьей тети просто смешны. Взрослые боятся признать свои слова, ведут себя как трусы, а виноваты почему-то дети? — с улыбкой сказала Фан Чэн.

Ван Цзюань только что не стала нападать на Ланьлань, потому что знала, что со старшей тетей Фан Вэньфан лучше не связываться, и выбрала мишенью Фан Чэн, которая казалась ей слабее.

По ее воспоминаниям, эта племянница всегда старалась сглаживать углы, потому что дядя ее не поддерживал, а родной матери не было рядом, она всегда была самой послушной и мягкой. Ван Цзюань не ожидала, что та вдруг проявит твердость.

Но Ван Цзюань не испугалась. Насколько твердой может стать мягкая хурма?

— Бабушка все еще там смотрит, что ты устраиваешь?

— Мы одна семья, только в согласии можно обрести богатство и счастье, зачем говорить такое?

Пытается давить на нее авторитетом бабушки?

Это показалось Фан Чэн еще смешнее.

— Согласие, конечно, приносит богатство. Бабушка действительно смотрит. Третий дядя и третья тетя тоже очень почтительны, иначе бы не выбирали для бабушки все самое дорогое и лучшее. И оркестр, и распорядителей — все самое лучшее.

Фан Чэн вдруг указала на траурный зал. — Видите?

— Бабушка смотрит. Смотрит на вас, таких почтительных сыновей и невесток. Сегодня ночью бабушка обязательно явится вам во сне.

Ван Цзюань и сидевший рядом Фан Лицзюнь, услышав слова Фан Чэн, почувствовали холодок за спиной.

Ван Цзюань выпрямилась. — Твой третий дядя самый почтительный, конечно, он должен дать бабушке все самое лучшее.

Фан Чэн мысленно усмехнулась. Она ждала этого момента. Она действительно хотела бы, чтобы бабушка сегодня явилась во сне и хорошенько проучила эту компанию «хороших» сыновей.

— Третья тетя, за наживу на чужом горе придется понести наказание.

— Ты вышла замуж в другую семью, что за чушь ты несешь?

— С ума сошла?

Фан Чэн улыбнулась. У нее на руках было доказательство того, что третий дядя брал откаты. — Похороны обошлись в несколько тысяч. В итоге вы с распорядителем и владельцем мастерской ритуальных принадлежностей поделили деньги, хватило, наверное, на постройку нового дома?

— Родственники, можно сказать, скинулись вам на это, дяди и тети.

— Эти деньги сначала пошли на почтение бабушке, а потом на почтение вам. Вы заработали хорошую репутацию и набили карманы. Проще всего обманывать своих же братьев, что поделать, вы же такие умные?

Ван Цзюань на мгновение замерла, в ее глазах мелькнула паника. Она не ожидала, что Фан Чэн узнает об этом, но, конечно, признаваться вслух не собиралась. — Не говори ерунды без доказательств! Мы все решали вместе с братьями и сестрами! Как мы могли брать откаты, как обманывать?

Фан Чэн окинула взглядом ошеломленных родственников и достала из кармана квитанцию. Мастерская ритуальных принадлежностей выписала ее старому шарлатану, тот передал ее Фан Лицзюню, но та квитанция, которую показывали семье, была совсем другой.

Вчера третий дядя Фан Лицзюнь бросил ее в жаровню, но ее выдуло ветром, и Фан Чэн подобрала ее.

Фан Вэньфан и Фан Вэньхуэй пришли в ярость. — Мы ухаживали за мамой, вы ни копейки не дали, а теперь, когда мама умерла, вы еще и наши деньги вымогаете?

— Легко же вам достаются эти деньги, нажитые на горе!

— Третий брат, у тебя совесть есть?

— Мама раньше больше всех тебя любила!

Фан Лицзюнь мысленно обругал жену и племянницу и обратился к Шэн Чанфэну: — Чанфэн, ты не хочешь вмешаться?

Ван Цзюань тоже возмущенно сказала: — Твой муж молчит, что ты тут шум поднимаешь?

— Это моя бабушка! — громко крикнула Фан Чэн. — Не его бабушка!

От гнева в ее голосе Ван Цзюань вздрогнула.

Шэн Чанфэн посмотрел на Фан Чэн, затем на Фан Лицзюня и спокойно сказал: — Она — это она, я — это я. Я не могу ей указывать. — Он махнул рукой, показывая, что не хочет и не может вмешиваться.

Фан Лицзюнь огляделся, не зная, как смотреть в глаза сидевшим рядом старшему и второму братьям. Похороны сопровождались непрерывным застольем, сигареты, чай и вино лились рекой.

К этому добавились накопившиеся за последние дни трения и обиды. Второй дядя Фан Лиго только что выпил, и его лицо от гнева побагровело, а затем посинело. — Братья, значит? Деньги брата зарабатывать совсем не совестно, да?

Только что Фан Лицзюнь уговаривал двух старших братьев купить гроб получше. И теперь стало понятно, почему именно этот третий брат в последние дни был активнее всех и требовал всего самого лучшего.

Фан Лиго в гневе швырнул стакан на землю. Раздался звон разбитого стекла. Затем он схватил Фан Лицзюня и ударил его кулаком в лицо.

Во дворе мгновенно воцарился хаос. Фан Лиго был самым сильным из трех братьев, и Фан Лицзюнь не мог ему противостоять.

Ван Цзюань в панике бросилась к Ню Цзяньфэнь, жене второго дяди. — Цзяньфэнь, пойди, разними их! Если второй дядя продолжит его бить, что будет с Лицзюнем?

Ню Цзяньфэнь выдернула свой рукав из ее руки. — Старший дядя не может их разнять, как я смогу?

— Но нельзя же устраивать такой скандал перед гробом нашей мамы?

Ню Цзяньфэнь холодно усмехнулась. — Вы боитесь скандала? А зачем тогда вымогали у нас деньги?

При этих словах Ню Цзяньфэнь тоже разозлилась. — Старший дядя — первенец, с рождения все его носили на руках. Третий дядя — младший сын, его тоже все баловали. А мой Лиго — средний, с детства мало кому был нужен. Но именно он самый почтительный. Что бы третий дядя ни говорил в эти дни, он со всем соглашался, из кожи вон лез.

— И в результате вы, этот младший сын, этот хороший сын и хорошая невестка, пришли вымогать деньги?

— Пусть будет скандал! Пусть наша мама посмотрит, кого она родила! — сердито сказала Ню Цзяньфэнь и подбежала к мужу, протягивая ему палку.

Фан Лицзюнь, прикрывая голову руками, бегал по двору. Фан Лиминь пытался разнять их, но в итоге все трое братьев сцепились в драке.

Воцарился полный хаос.

— Пожар! Пожар! Бабушка явилась! — закричала Шэн Ся, указывая на бумажные ритуальные принадлежности у траурного зала, которые неизвестно почему загорелись.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение