Глава 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Она подумала, что, вероятно, нет никого несчастнее её в этом мире.

Мало того, что амнезия, так ещё и похищение.

— Проснувшись, она обнаружила, что её мозг совершенно пуст, она даже не знала своего имени, а руки и ноги были связаны так, что она не могла пошевелиться.

Красивое белое кружевное платье принцессы рассыпалось по полу, и когда она попыталась высвободиться, оно испачкалось в серо-чёрной угольной пыли и масляных пятнах.

Чёрт, эти пятна, кажется, будет очень трудно отстирать… Она с досадой поняла, что её мысли совершенно не о том.

Оглядевшись, она обнаружила, что находится в большом, заваленном хламом помещении, похожем на заброшенный заводской цех.

— Возможно, амнезия была вызвана шоком от похищения?

Она не знала.

Даже вывод о «похищении» она сделала из разговоров нескольких похитителей, находившихся по соседству.

Она не знала, какой «она» была раньше, но ей казалось, что её нынешний слух был невероятно острым: несмотря на толстую стену, она всё равно отчётливо слышала нетерпеливые голоса похитителей из соседней комнаты.

Её нынешнее местоположение находилось в семи-восьми метрах от этой стены!

Это нормальный слух для человека?

И ещё… она сосредоточилась, и всё вокруг словно окрасилось серебристым светом. Стена в семи-восьми метрах от неё в её поле зрения покрылась лунным серебром, стена стала прозрачной, открывая людей за ней.

В той комнате было пятеро человек: двое в чёрных, явно неудобных для передвижения мантиях, и трое в зелёных камуфляжных футболках с короткими рукавами и длинных брюках, держащие в руках футуристические механические устройства с длинными серебристыми стволами. Двое стояли у двери, один — рядом с сидящим мужчиной в чёрной мантии.

Казалось, наконец, потеряв всякое терпение, один из людей в чёрных мантиях, который всё время беспокойно расхаживал, остановился и повернулся к человеку, протиравшему что-то с чёрным стволом и деревянной рукоятью, и спросил: — Ты уверен, что тот взрослый действительно так дорожит этой куклой по соседству?

Человек, протиравший серебристый ствол — ей показалось, что это что-то вроде пистолета, но что такое пистолет? — остановил свои действия и поднял голову: — Конечно, с момента её создания и до сих пор всё, что с ней связано, было сделано лично тем взрослым.

Два вида загадочной плоти — о, по-вашему, гены, верно? — которые были использованы для создания куклы, были предоставлены тем взрослым. Мы до сих пор не знаем, откуда они взялись, знаем только, что один из них принадлежал человеку; после бесчисленных неудач, наконец, появился этот единственный успешный образец, который он взял с собой и лично заботился о нём, никогда не доверяя его никому другому.

Даже если эта кукла никогда не проявляла ни малейшей магии, была как магл, и даже не реагировала на внешний мир, словно без души, тот взрослый ничуть не расстраивался и по-прежнему дорожил ею как сокровищем.

Разве этого недостаточно, чтобы показать, насколько тот взрослый ценит её?

Неизвестно, из страха или по какой-то другой причине, они осмеливались использовать только «тот взрослый» в качестве обозначения, но не смели называть его по имени — хотя, судя по содержанию их разговора, эти люди уже предали того, кого они называли «тем взрослым».

Как странно: у них хватило смелости предать, но не хватило смелости назвать его по имени.

Она покачала головой, не понимая, что за мысли были у тех людей по соседству.

Кстати, что они имели в виду под «куклой по соседству»?

Она с сомнением огляделась. Рядом с той комнатой было только это большое помещение, где она находилась. Значит, «по соседству» — это здесь, но здесь нет никакой куклы… Эм, неужели они имели в виду её саму?

…Называть человека «оно» — это слишком!

Не успела она извлечь другие элементы из этого разговора, как тот же человек в чёрной мантии, который начал говорить, взволнованно воскликнул: — Тогда чего же мы ждём?

Убить эту куклу!

Пусть он тоже попробует боль от потери чего-то важного!

В то же время она вдруг услышала другой, совершенно иной по содержанию голос: «Если, если меня обнаружат… я мертвец!

Меня ни в коем случае нельзя обнаружить!

Как я жалею!

Почему я это сделал?

Ведь я знал, на что способен тот взрослый… Нет!

Я должен немедленно уйти отсюда!

Прямо сейчас!

И разорвать все связи с этим местом!»

Она опешила, и лишь спустя некоторое время поняла, что этот голос принадлежал тому самому человеку в чёрной мантии, который требовал её убить.

Но… он ведь не произносил этих слов вслух!

Внезапно в её сознании всплыло слово: телепатия.

Некое знание дало ей понять, что в радиусе 100 метров она может телепатически общаться с любым существом, владеющим языком, и, кроме того, читать мысли существ.

…Что за чертовщина!

Она была в ужасе. Разве это человеческие знания и способности?

И ещё те двое, что говорили о «подопытном образце»… Неужели она — результат какой-то незаконной лаборатории по экспериментам над людьми?

Несмотря на крайнее изумление, способность к телепатии продолжала непрерывно передавать ей мысли этих людей, включая мысли волшебника (она «услышала», что он так себя называл), который планировал, как сбежать — эй, почему он может переместиться в другое место, просто махнув палкой?

Из любопытства она подсознательно сосредоточила своё внимание на этом волшебнике, но обнаружила, что тот волшебник вздрогнул от испуга: — Кто здесь?

Лицо волшебника побледнело, и он резко посмотрел в пустое пространство. Его реакция заставила окружающих его людей с недоумением посмотреть на него.

Человек, протиравший мягкой тканью лазерную винтовку (этот термин также пришёл из головы её владельца; согласно его воспоминаниям, тот, кто будет поражён этим оружием, превратится в пепел; это было эксклюзивное оружие Отряда Гидры времён Второй мировой войны, и он с трудом его заполучил, поэтому особенно дорожил им), подал знак, и трое, которые до этого немного расслабились, немедленно приняли боевую готовность.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение