Но «испытание» подразумевало угрозу жизни, ситуацию на грани смерти.
— Пропажа Сяоу никак не связана с испытанием, — сказала Цзян Фэй, успокоившись. — Это слишком надуманно.
Она думала, что знахарка имела в виду проблемы со здоровьем или какой-то несчастный случай.
Но никак не исчезновение.
Ши Чуи взглянул на младшего брата. Тот быстро сообразил, о чём говорил Ши Ляньчуань, и сразу понял его мысль.
— Мама, ты помнишь запись с камер наблюдения, которую нам показал господин Ин? — спросил Ши Чуи. Цзян Фэй неуверенно кивнула. Всё, что касалось её сына, она помнила очень хорошо.
— Я раньше не задумывалась, но теперь понимаю, что Сяоу на той записи вёл себя странно.
Ши Чуи неторопливо продолжил: — Господин Ин сказал, что нашёл Сяоу без сознания на дороге недалеко от своей виллы. Он привёз его домой, а на следующий день позвонил нам. Мы не знаем, почему Сяоу потерял сознание. Возможно, кто-то ему навредил, и я обязательно выясню это… Но сейчас главное — понять, почему Сяоу сбежал из дома господина Ина, зная, что мы собираемся его забрать.
— Господин Ин также сказал, что Сяоу ничего не помнил о семье Ши.
Он говорил прямо и понятно.
Цзян Фэй побледнела. — Ты хочешь сказать, что Сяоу нас не помнит?
Это было самое логичное объяснение. Ши Чуи мрачно кивнул, и Ши Ляньчуань тоже.
Ши Гуйу, считавший себя посторонним, сначала слушал невнимательно, но потом ему показалось, что они говорят о нём.
Он потерял сознание на дороге, его подобрал этот человек, и он смутно помнил, как тот говорил о семье Ши.
Но у него не было человеческой семьи. Хотя его фамилия и была Ши, он не имел никакого отношения к семье Ши. Он решил, что это просто предлог, чтобы выгнать его, поэтому нагрубил мужчине и убежал.
Судя по их разговору, они потеряли кого-то очень важного, долго искали, и этим кем-то мог быть он?
Может, он действительно как-то связан с этими людьми?
Эта мысль промелькнула в голове Ши Гуйу, но он тут же её отбросил. Он был кроликом-оборотнем, это точно. Эти люди никак не могли родить кролика. Наверняка пропавший человек просто имел похожий опыт и имя.
Лучше не вмешиваться. Завтра он уйдёт, а заодно поищет знакомых кроликов-оборотней, чтобы узнать побольше о мире людей, прежде чем вернуться в дом того мужчины.
Раз уж тот хотел от него избавиться, он сделает всё наоборот. Он будет жить в его доме до тех пор, пока сам не решит уйти. Его никто не выгонит!
Пока он размышлял, разговор продолжался. Никто не подозревал, что маленький кролик слышал каждое их слово.
— Но знахарка сказала, что если Сяоу не пройдёт испытание, то умрёт. Он пропал, не помнит нас и, скорее всего, не знает дороги домой. Что, если с ним что-то случится?
Младший сын всегда был болезненным, никогда не уходил далеко от дома, был очень доверчивым. Ребёнок, потерявшийся в большом городе, легко может стать жертвой обмана или похищения. А вдруг он останется без еды?
Чем больше Цзян Фэй думала об этом, тем сильнее она боялась. Возможно, испытание её сына — это не сама пропажа, а все опасности, которые подстерегают его в чужом городе.
Уже само по себе странно, что в таком огромном городе не удаётся найти ни единого следа. Пока они ничего не знают, их сын может быть в опасности, и никто не сможет ему помочь. Вот что настоящее испытание.
Ши Ляньчуань и Ши Чуи, видя, как плохо выглядит их мать, стали её успокаивать: — Мама, не волнуйся, с Сяоу всё будет хорошо. Мы обязательно найдём его и приведём домой.
— Наш брат такой умный, даже если он нас не помнит, он не даст себя в обиду. Мы должны верить в него.
Но, несмотря на их слова, Цзян Фэй не могла успокоиться. Муж обнял её и стал утешать.
Надежда, которая только начала появляться, снова угасла. Ши Гуйу не понимал их эмоций и просто наблюдал за ними.
Всё равно эти человеческие дела его не касались.
Когда служанка принесла разогретую еду, Ши Гуйу устроился у края стола и стал выпрашивать угощение. Эти люди, видимо, никогда не держали домашних животных и не знали, что кроликам можно есть, а что нельзя. А может, они просто были слишком поглощены своими переживаниями. В итоге они дали Ши Гуйу несколько кусочков мяса и листьев салата.
После ужина служанка отвела Ши Гуйу в ванную искупаться. Когда его вытерли, его шерстка распушилась, и он стал похож на сладкую белую зефирку. Служанки тут же влюбились в него.
Когда Ши Гуйу показалось, что его вот-вот облысеют от бесконечных поглаживаний, его спасла Цзян Фэй. С видом обречённого пленника его отнесли на третий этаж.
Цзян Фэй открыла дверь в первую комнату слева от лестницы и включила свет. Комната была обставлена просто, но уютно.
У стены стояла большая мягкая кровать с аккуратно заправленным светло-серым одеялом. Рядом с кроватью — письменный стол и стул, на спинке которого небрежно висела мужская рубашка.
Напротив кровати стоял молочно-белый шкаф, дверцы которого были украшены милыми наклейками с поросятами. На диване лежали две большие мягкие игрушки.
Шторы на окнах были наполовину задернуты, и яркий лунный свет проникал в комнату, разрезая темноту на причудливые лоскуты.
Ши Гуйу ещё не успел понять, зачем его сюда привели, как женщина посадила его на стол, попросила сидеть смирно и села на стул. Она выдвинула ящик стола и достала оттуда что-то.
Ши Гуйу послушно сидел и с любопытством наблюдал, как женщина открыла большой толстый альбом и начала листать страницы. Он тихонько подкрался ближе.
На страницах альбома были фотографии мальчика. Вот он совсем маленький, пухленький, с короткими ручками и ножками. А вот он уже подросток, стройный и красивый.
На последней фотографии юноша смотрел прямо в камеру, блестящие глаза сияли, на губах играла мягкая улыбка. Но его лицо было неестественно бледным.
Ши Гуйу резко отшатнулся, ошеломлённый. Он случайно наступил женщине на палец, но даже не заметил этого.
Этот человек… выглядел точь-в-точь как он.
Можно даже сказать, что они были идентичны.
Почему этот человек выглядит как он? У него фамилия Ши, его зовут Сяоу… Ши Гуйу.
Его тоже зовут Ши Гуйу.
Кто этот человек? И как он с ним связан?
Сердце Ши Гуйу бешено колотилось. Кажется, спустившись с горы, он оказался в центре какой-то загадки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|