Похороны (Часть 1)

Тридцать пятый год правления Хунъюаня, зима. В Ваньду, где давно не было снега, внезапно пошел снег. Он кружился и опускался всю ночь, несомый ледяным ветром, а к утру следующего дня иней покрыл весь город.

Со скрипом, сопровождаемым падающими "нефритовыми цветами" (снежинками), распахнулись плотно закрытые дворцовые ворота. Две колонны стражников, словно острые мечи, прорезали мороз и ветер, открывая путь. За ними последовал церемониальный кортеж, чья музыка пробудила весь город.

Множество горожан собрались по обеим сторонам, долго ждали, пока наконец увидели, как несколько человек выносят гроб.

Снег все еще падал, кружась в воздухе и смешиваясь с постоянно разбрасываемой квадратной бумагой, ослепляя глаза людей. Процессия была настолько величественной и длинной, что невозможно было разглядеть или различить что-либо отчетливо.

За гробом медленно следовала карета, в которой можно было разглядеть женщину в траурных одеждах.

Женщина была молода, но на ее лице виднелись следы былой болезни. Она сидела молча, с бледным лицом, словно застывшая от сурового зимнего ветра и снега.

— Какой длинный кортеж у Гуйфэй! Мне кажется, он даже пышнее, чем был у покойной Императрицы. И это перед самым Новым годом! Все-таки семья Шэнь — знатная, богатая, — вздохнула одна из стоявших рядом женщин.

Рядом с ней стоял старый крестьянин, который, услышав это, покачал головой и возразил: — Да что ты! Когда покойная Императрица уходила, сам Император ее провожал. У Гуйфэй, конечно, церемония не плохая, но Император-то ведь не пришел, верно?

— Тоже верно, — кивнула женщина, а затем, увидев даму в карете, добавила: — Эй, а это не та самая госпожа из семьи Шэнь?

Старый крестьянин был уже в летах, и зрение его подводило. Он долго всматривался, склонив голову, прежде чем пробормотать: — Похоже.

— Следует за гробом Гуйфэй, значит, скорее всего, она, — размышлял старик, продолжая: — Вообще-то, это большое испытание. Семья Вэйского князя далеко, на Северных Землях, а у Гуйфэй не было детей. В итоге пришлось племяннице возвращаться на похороны. Хорошо хоть эта госпожа Шэнь проделала такой долгий путь.

— На Северных Землях очень холодно, и эта госпожа Шэнь выглядит неважно, наверное, у нее слабое здоровье. Откуда ты знаешь, что князь не отправил ее сюда, чтобы она жила в достатке? — фыркнула женщина.

— Живет она в достатке или нет, разве это наше дело? — тихо вздохнул старик. — Она из знатной семьи, что бы ни случилось, ей всегда будет лучше, чем нам, тем, кто зарабатывает на жизнь.

Женщина кивнула в ответ: — Эх, точно.

Оба, вздыхая, покачали головами и разошлись.

Длинная процессия следовала до самого Западного холма. Среди инея Шэнь Лин стояла одна, молча глядя, как удаляется гроб.

Спустя долгое время она подняла голову, поймала в ладонь "нефритовый пух" (снежинку) в вихре снега и ветра, а затем наблюдала, как он тает на ее ладони. Она опустила взгляд и беззвучно произнесла в сердце: "Счастливого пути, тетушка".

Вернувшись во дворец, она обнаружила, что уже перевалило за полдень. Поскольку из семьи Шэнь вернулась только Шэнь Лин, Император Хунъюань распорядился, чтобы она поселилась в бывших покоях Гуйфэй Шэнь.

В это время Шэнь Лин только вошла в покои и увидела, как несколько юных дворцовых служанок окружили старшую служанку, о чем-то переговариваясь.

— Тетушка Пужо, Гуйфэй ушла, куда нас теперь распределят?

Пужо подняла руку и слегка коснулась юной служанки: — У начальства будут распоряжения, чего ты торопишься? Молодая госпожа еще здесь.

— Ой, тетушка, я просто не хочу уходить! — воскликнула юная служанка, прикрывая голову от пальца Пужо. — Гуйфэй была добра к нам, а работа во Дворце Пэнлай — лучшая во всем дворце, другие дворцы нам завидовали. Теперь Гуйфэй нет, и нас отправят в другие места страдать, что же нам делать?

— Такое говорить нельзя, чтобы никто не услышал и не подумал, что мы во Дворце Пэнлай сплетничаем о людях, — поспешно прервала ее Пужо и беспомощно сказала: — Ничего еще не решено, зачем так рано печалиться? Быстро собирайтесь, скоро Молодая госпожа вернется, и нужно будет подавать еду.

Юная служанка, видя, что ничего не добьется, поджала губы и больше ничего не осмелилась сказать, лишь ответила: — Слушаюсь.

Увидев, как они разошлись, Шэнь Лин шагнула вперед.

Увидев ее, Пужо тут же подошла навстречу: — Молодая госпожа наконец вернулась! Сначала переоденьтесь, а еду подадут следом.

— Спасибо, тетушка.

— Что вы говорите, госпожа? Вы племянница Гуйфэй, это мой долг, — улыбнулась Пужо, взяла Шэнь Лин за руку и тут же нахмурилась от холода, который почувствовала. Ведя ее внутрь, она громко позвала: — Кун Цин, быстро принеси госпоже лисью шубу!

— Ай, иду!

Как только Шэнь Лин вошла, Кун Цин уже принесла белую лисью шубу, держа ее в руках. В два шага она подбежала и тут же накинула ее на Шэнь Лин: — Сегодня так холодно, госпожа, вы, наверное, совсем замерзли.

— Ты отведи госпожу, пусть руки погреет, а я пойду распоряжусь насчет еды, — наказала Пужо, поворачиваясь, чтобы уйти.

В покоях не осталось никого, кроме них. Как только Кун Цин усадила Шэнь Лин у жаровни, она, уперев руки в бока, принялась причитать: — Ах, госпожа, я же просила вас взять грелку для рук, а вы не послушали! Если бы вы спрятали ее в рукаве, никто бы и не увидел, разве это нарушение правил? А теперь вы так замерзли! Ваше здоровье и так не восстановилось, что же будет, если вы снова заболеете? Хоть господин и госпожа не в столице, но если узнают, им будет очень больно. Да и Кун Цин тоже тяжело смотреть на вас такой. Пожалуйста, будьте хоть немного осторожнее...

Эта девчонка была ненамного старше, всего на год младше Шэнь Лин, но стоило ей открыть рот, как она могла говорить без умолку. А уж по части идей и хитростей ей не было равных, настоящий проказник.

Неудивительно, что она так болтлива. С тех пор как прошлой зимой Шэнь Лин пережила несчастье, ее здоровье сильно пошатнулось. Она стала бояться холода, легко заболевала и постоянно принимала лекарства.

А из-за того, что долгое время восстанавливалась в помещении, ее прежде живой характер стал более спокойным.

Вэйский князь обошел всех лекарей на Северных Землях, но даже за год не смог восстановить здоровье своей любимой дочери. И вот теперь она оказалась в Ваньду, за тысячи ли от дома. Пусть здесь и теплее, чем на Севере, но она все равно совсем одна.

Шэнь Лин слегка улыбнулась и прервала ее: — Евнух Ли все устроил?

Кун Цин тут же забыла, о чем говорила: — Да, все готово.

— Только что он передал весть, что Ваше Величество прибудет сегодня вечером. — Упомянув это, Кун Цин замялась и нерешительно спросила: — Госпожа, вы действительно приняли решение? Сегодня вы встретитесь с Вашим Величеством, и пути назад уже не будет.

— Кун Цин, — спокойно позвала Шэнь Лин. — С того дня, как я вернулась, я и не думала отступать.

Огоньки из жаровни отбрасывали блики на лицо Шэнь Лин, словно не в силах согреть этого человека. Ей был всего лишь возраст юности, но она была холодна, как иней и снег за стенами дворца.

Кун Цин тихо вздохнула. Зная характер своей госпожи, она больше не пыталась ее отговорить.

За пределами покоев теплое солнце было скрыто слоями облаков. Снег все еще падал, кружась и покрывая иней еще одним слоем. В туманной дымке облака опускались, и солнце садилось.

Во Дворце Пэнлай зажгли ночные фонари. В главном зале Император Хунъюань сидел на высоком месте, держа в руке книгу. Лицо его было мрачным, глаза прищурены, и время от времени он оглядывал человека, стоявшего на коленях внизу.

Видя такое состояние Сына Неба, которому было уже за пятьдесят, Ли Му, ожидавший рядом, не смел даже вздохнуть.

— Ты понимаешь, что говоришь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение