Глава вторая: Фань (3) (Часть 2)

— Не смей надеяться, что Я снова отпущу тебя.

Жунжо холодно сказал: — Вы — высокопоставленный правитель, никто не смеет ослушаться Вашей воли.

Только потому, что я не подчиняюсь Вам, Вы хотите меня покорить.

Вы хотите обладать мной, чтобы я беспрекословно повиновался.

Сюань Е, Вы совсем не любили меня.

Эти слова, словно шило, вонзились в сердце, причиняя невыносимую боль, и он долго не мог произнести ни слова.

— Разве это не любовь? — вздохнул он. — Жунжо, Я правда не могу тебя понять.

Спустя долгое время Сюань Е сказал Жунжо: — Выйди, Я хочу побыть один.

Уныние на лице Сюань Е каплями упало в сердце Жунжо, превратившись в кровь.

Он опустил голову, чтобы Сюань Е не видел его выражения лица, поклонился и ушёл.

В тот миг, когда он повернулся, упала слеза.

Прошёл год, Жунжо по-прежнему нёс службу у Ворот Небесной Чистоты.

Так хорошо, даже если они не могут быть вместе, по крайней мере, он может видеть его каждый день.

Но Сюань Е всегда был в спешке, словно у него никогда не заканчивались дела, и каждый раз, проходя мимо него, он не удостаивал его взглядом.

Он ранил сердце Сюань Е, и Сюань Е больше не любил его.

Его цель была достигнута, он должен был радоваться.

Нет, видеть друг друга, но не быть вместе, эту боль знал только он сам.

Он сам первым отказал Сюань Е, почему же, когда узнал, что Сюань Е больше не любит его, почувствовал такую обиду?

Глядя на спину Сюань Е, Жунжо почувствовал, как в голове раздался грохот, словно его ударила молния, и он больше не мог сдерживать свои чувства к Сюань Е.

Тоска нахлынула, как прилив, разрывая сердце.

Человек, который был так близко, был далёк, как небо.

Вечером двадцать второго дня пятого месяца Жунжо пригласил своих друзей Гу Лянфэня, Цзян Симина и других собраться в Западном саду Резиденции Мин.

В Западном саду росли два дерева ночного цветка, было лето, ветви были пышными, и ветер разносил нежный аромат.

Помимо питья вина и сочинения стихов, они также играли в игры, такие как игра в кости с штрафным вином.

В разгар застолья Лянфэнь, указывая на ночные цветы, громко сказал: — Давайте сочиним стихи на тему ночного цветка, кто не сможет, выпьет три чаши, как вам?

Все быстро погрузились в размышления.

Жунжо немного подумал и сказал: — Перед ступенями две ночных цветка, ветви и листья пышно цветут.

Редкие и густые под солнцем и дождем, сворачиваются и раскрываются из-за тьмы и света.

— Хорошие стихи, — сказал Лянфэнь. — Я тоже сочиню одно...

— Есть, я сочиню одно...

Все хвастались своими талантами, боясь отстать, было очень оживлённо.

Жунжо, глядя на пьяных гостей, улыбнулся в ответ.

Аромат ночных цветов витал вокруг, его можно было почти потрогать.

Луна поднялась над ивами, все были пьяны, столы уставлены посудой, стихи больше не сочинялись, наконец, настроение испортилось.

Пир закончился, люди разошлись, зал опустел, сад был полон чистого лунного света, но и пустой тоски.

Пустота и печаль часто приходят после крайнего великолепия.

Жунжо стоял один в Западном саду, одинокий, только два дерева ночного цветка были рядом.

Вдруг он увидел мелькнувшую под деревьями тень, подумал, что это старый друг, но это были лишь опадающие цветы и их тени.

Более десяти лет назад, весной, в Наньхайцзы, он впервые увидел того героического юного Сына Неба.

Он был его мечтой.

В такую же весну, в Восточном крыле Резиденции Мин, под красными свечами, он впервые увидел нежную, как цветок, девушку, Лу Цзинжо.

Воспоминания одно за другим вставали перед глазами, он не мог не погрузиться в размышления.

Если бы он тогда не встретил Сюань Е на охотничьих угодьях, где бы он был сейчас?

Если бы Сюань Е согласился отпустить его, где бы он был?

Возможно, он стал бы великим чиновником, как его отец, и помогал бы Сюань Е, возможно, стал бы воином, охраняющим границы, и завоевал бы для него империю, возможно...

— Возможно, не было бы этой тоски и этой глубокой, пронзительной боли.

Он уже ничего не имел, а Сюань Е всё равно хотел, чтобы он оставался рядом и терпел мучения, даже не давал ему возможности совершить подвиг — неужели он должен быть так безжалостен?

Перед глазами были разбросаны чаши и тарелки, в чаше лежали красные бобы, тоска проникла до костей.

Жунжо отпил остатки вина, вино вошло в печальные кишки, пронизывая холодом.

«Цайсанцзы»:

Теперь только понимаю, что тогда ошибся, Настроение туманно.

Красные слезы тайком текут, В глазах весенний ветер, всё не так!

Он больше не мог обладать мечтами юности, и его жизнь увядала, как весенние цветы.

На следующий день у Жунжо поднялась высокая температура, тело горело, но ни капли пота не выступало.

Слуги Резиденции Мин бегали, готовя лекарства для больного господина, перепробовали много лекарств, но безрезультатно.

Цзюэло плакала от тревоги, сидя у кровати сына в боковом крыле.

Минчжу принимал и провожал приходящих Императорских лекарей.

В это время Сюань Е был занят подготовкой к походу на север.

Друзья Жунжо приходили навестить его, просили его успокоиться и ждать выздоровления.

Ночью двадцать девятого дня пятого месяца друзья, пришедшие навестить больного, были остановлены у ворот резиденции.

Сяо Гуйцзы стоял у входа в Западный сад Резиденции Мин, не позволяя никому войти.

Минчжу и Цзюэло сидели в главном зале, не находя себе места.

Сюань Е, держа Жунжо за руку, помогал ему ходить по Западному саду.

Пройдя мимо искусственных гор, они подошли к ручью, встретивший их ветер, вдохнув его, почувствовали цветочный аромат, пронизывающий до костей, делая тело мягким.

— Я хочу немного отдохнуть, — сказал Жунжо Сюань Е.

— Хорошо, — Сюань Е помог Жунжо сесть.

— Я устал, я хочу лечь.

— Хорошо, — Сюань Е сел рядом с Жунжо, позволяя ему положить голову на свою руку.

Жунжо смотрел на лицо Сюань Е, уголки его губ изогнулись в улыбке.

— Чему ты улыбаешься?

Жунжо сказал: — Мне просто нравится смотреть на Вас, глядя на Вас, я счастлив.

Внезапно он стал очень испуганным, беспомощным, как ребёнок, совершивший ошибку: — Но мне кажется, что я не могу насмотреться, никогда не смогу насмотреться, я боюсь, что больше никогда Вас не увижу.

— Не бойся, — Сюань Е протянул руку и разгладил его брови. — Я буду защищать тебя всю жизнь, никто не сможет отнять тебя у Меня, даже Небеса.

Жунжо говорил с трудом, прерывисто читая стихотворение «Ночной цветок», написанное вчера: «Перед ступенями две ночных цветка, ветви и листья пышно цветут... Редкие и густые под солнцем и дождем... Сворачиваются и раскрываются... Из-за тьмы и света... Сюань Е, те слова, что я сказал тогда, не были моими истинными чувствами.

Причина, по которой я ушёл от Вас, в том, что я не хотел, чтобы Вас осуждали.

— Я знаю, — сказал Сюань Е. — В течение этого года Я днём был занят государственными делами, а ночью погружался в план управления страной, дорожа каждой минутой.

Я хотел доказать тебе, что в будущем, когда Я расширю границы, сделаю нашу Великую Цин процветающей, и все народы будут почитать только Меня, никто больше не посмеет критиковать Мои ошибки.

Я отдам всё, чтобы стать Императором на все времена, создать прецедент для сотен поколений, и обладать тобой по праву.

Мои достижения и ошибки через века, пусть судят потомки.

Жунжо задохнулся, не в силах говорить, слёзы затуманили его глаза.

Сюань Е нежно вытер слёзы с уголков его глаз.

Жунжо взял его за руку, покачал головой и сказал: — Многое не происходит так, как мы хотим.

Сюань Е, мужчины и мужчины не могут любить друг друга, это закон с древних времён, и мы не в силах его изменить.

Помолчав немного, он добавил: — Я всегда думал о том, чтобы совершать подвиги и добиваться успеха, не потому, что считал себя талантливым, а потому, что Вы — мудрый правитель, заботящийся о Поднебесной.

Только имея такие же устремления, можно следовать за Вами.

Но если хочешь быть рядом с Вами, нельзя любить Вас; если хочешь любить Вас, нужно уйти от Вас.

Сюань Е, я так скучаю по Вам!

Грудь Сюань Е вздымалась от гнева: — Жунжо, Я не знаю, что тебе сказать?

Почему ты всегда держишь всё в себе, почему не позволяешь Мне разделить твоё бремя?

С этого момента перестань думать о пустяках, хорошо выздоравливай, а всё остальное предоставь Мне.

Жунжо поднял руку и погладил Сюань Е по лицу: — Сюань Е, Вы мыслите слишком просто.

Людская молва страшна!

Я не хочу, чтобы на Ваших исторических записях оставалось хоть малейшее пятно.

— Мне всё равно, что говорят другие, Мне важны только твои мысли.

Теперь Я знаю, что ты любишь Меня, и этого достаточно.

Жунжо рыдал в объятиях Сюань Е, задыхаясь от слёз.

— Если будет следующая жизнь, пусть я буду женщиной, лишь бы Небеса больше не играли с людьми.

Это были последние слова Жунжо, он не успел попрощаться.

Ночные цветы опадали на ветру, белые лепестки разлетались в воздухе, как последнее жертвоприношение.

Мимолётная жизнь, такая несчастная...

Мир огромен, повсюду опадающие цветы, человек среди них, тело как муравей.

Сюань Е был безутешен, он сидел всю ночь, обнимая застывшее тело Жунжо.

— Император, Вы всё ещё едете на север?

— Еду.

Когда обнаруживаешь, что все усилия были лишь абсурдной ошибкой, уже нет причин переставать стараться.

Говорят, Небеса играют с людьми, но он верил, что человеческая воля может победить Небеса.

Если стараться, нет ничего недостижимого, но теперь он понял, что есть много вещей, с которыми никто ничего не может поделать.

В 1686 году цинская армия осадила Албазин, русские войска исчерпали запасы.

В 1689 году был подписан Нерчинский договор.

С 1690 года Канси трижды совершал походы против Галдана, ввёл систему монгольских знамён во Внутренней и Внешней Монголии, разместил генералов и помощников министров в Кобдо, Улясутае и других местах, укрепив управление северными границами.

В 1717 году цинская армия вошла в Тибет и нанесла тяжёлое поражение джунгарским войскам.

Лучи заходящего солнца проникали в Ворота Небесной Чистоты, Сюань Е сидел на Императорском ложе, в зале никого не было.

Огромные Ворота Небесной Чистоты были пусты, слышалось эхо.

Эта бескрайняя империя Великая Цин принадлежала ему, но он хотел только Жунжо.

Он был мудрым правителем на все времена, его достижения были выдающимися.

Он был гениальным поэтом, его стихи были превосходны.

В исторических записях осталось только это, ничего другого.

Эпилог

На следующий день после смерти Жунжо слуга из Резиденции Мин передал Гу Лянфэню письмо, в котором было стихотворение «Проводы друга Суня», написанное Жунжо, когда он провожал Янь Шэнсуня на юг.

Как же жизнь лучше, чем не знать друг друга,

Ты стар в Цзяннани, я в Яньбэе.

Как же лучше встретиться, но не сойтись,

И не иметь другой печали в груди.

Не могу удержать тебя, сердце моё страдает,

У Хэнмэнь прощальная песня, слёзы как дождь.

Ты уезжаешь в четвёртый месяц, трава густая,

Цветы ивы и персика наполовину лежат в грязи.

Река широка и безбрежна, луна над рекой упала,

В это время ты тоже должен думать обо мне.

Я сейчас в упадке, где мне остановиться,

Ничего не добился, и так уже.

Много лет спустя, у Шичахая, седовласый старик смотрел вдаль.

Горы окутаны дымкой, ивы склоняются к воде, ветер колышет парчу, пейзаж как картина.

Соответствуя настроению и пейзажу, лицо старика было залито чистыми слезами.

Он вспомнил то стихотворение и слова после него.

«В мире никогда не было недостатка в друзьях, которые пережили похожее и понимали мои стихи, но Сюань Е в моём сердце никто не может заменить.

Он редко читал мои стихи, но всегда был готов выслушать меня.

Увы, у каждого свой путь, свои нравы.

Мы с Сюань Е пришли к этому из-за любви без понимания.»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение