Глава 20. Незваная гостья

— Тц, — Ми Сяоци бросила раздраженный взгляд вслед Бэйгун Яню. — Извращенец.

— Госпожа, не злите князя. Прошлой ночью он не отходил от вас ни на шаг, — осторожно сказала Люй Ло.

Не отходил? Всю ночь?

Ми Сяоци надула губы. По сердцу разлилось странное, непонятное чувство.

— Госпожа, хотите что-нибудь поесть? — спросила Люй Ло.

— Да, умираю с голоду, — Ми Сяоци повернулась к служанке.

— Я сейчас же все принесу, — Люй Ло поспешно вышла.

Ми Сяоци осторожно пошевелилась. Резкая боль пронзила ягодицы, каждый нерв отозвался жжением.

— Бэйгун Янь, ты настоящий злодей!

— Дерзкая рабыня! Как ты смеешь оскорблять князя?! — раздался пронзительный голос.

Ми Сяоци повернула голову. Женщина в красном шелковом платье, с пылающими от гнева глазами, смотрела на нее так, будто она совершила какой-то ужасный грех.

Знакомое лицо… Кто же это? Ах да! Ми Сяоци наконец вспомнила: это та самая женщина, с которой Бэйгун Янь был… в первую ночь ее пребывания во дворце.

По непонятной причине сердце Ми Сяоци сжалось от неприятного чувства. Она отвела взгляд, не желая разговаривать.

— Ты! Рабыня! Я с тобой разговариваю!

«Называет себя «я»… Наверное, это жена Бэйгун Яня. Пришла ловить изменника, но не повезло — его нет», — подумала Ми Сяоци.

— А я обязана отвечать? — равнодушно бросила Ми Сяоци, глядя на Хун Ци.

— Ты… Ты не думай, что раз князь тебя сейчас балует, так будет всегда! Он тебя выпорол, а рано или поздно и вовсе избавится от тебя! — процедила сквозь зубы Хун Ци.

Она сгорала от ревности. С ума можно сойти! Эта ниоткуда взявшаяся девица купалась в Нефритовом Чистом Пруду, жила в покоях князя, ушла с ним, держась за руки, а после порки получила заботу и уход! Хун Ци не могла больше терпеть и решила лично посмотреть на соперницу.

Слуги не смогли ее отговорить… И вот результат.

Дерзкий характер Ми Сяоци, ее прекрасные черты лица — все в ней раздражало Хун Ци. Ей хотелось броситься на соперницу и задушить ее.

— Будьте добры, госпожа жена, попросите своего мужа отпустить меня. Я тут же уйду и больше не появлюсь, — Ми Сяоци прикрыла глаза и устало откинула голову на подушку.

«Черт, почему эти подушки такие жесткие? Шею можно сломать! Или у Бэйгун Яня шея железная?»

— Ты… Ты… — Хун Ци вся дрожала от ярости. Каждый нерв кричал: «Ударь ее!» Если бы не служанки, которые крепко ее держали, Хун Ци точно бы набросилась на Ми Сяоци.

Люй Ло подошла к двери с подносом еды. Увидев Хун Ци, она упала на колени. — Приветствую наложницу Хун Ци!

Хун Ци, увидев еду, пнула Люй Ло в грудь. Горячая каша и закуски разлетелись по полу, а служанка свалилась на пол.

— Ты что, с ума сошла?! Зачем ты это сделала?! — Ми Сяоци вскочила, шерсть встала дыбом. Она еще могла стерпеть оскорбления в свой адрес, но трогать Люй Ло было недопустимо.

— Что? Я не могу наказать какую-то служанку? Дать ей пощечину! — Хун Ци, глядя на разъяренную Ми Сяоци, почувствовала удовлетворение.

— Попробуйте только тронуть ее! Князь лично пообещал, что Люй Ло больше не будет наказана! Кто смеет ослушаться князя?! — Ми Сяоци села на кровати, опираясь на руку. Ее черные волосы рассыпались по плечам, словно водопад. Даже Хун Ци на мгновение залюбовалась ее красотой, похожей на хрупкую прелесть больной Си Ши…

— Правда же, Бэйгун Янь?! — Ми Сяоци, не глядя на Хун Ци, обратилась к появившемуся в дверях князю.

— Хун Ци, если я не ошибаюсь, ты под домашним арестом, — Бэйгун Янь бросил холодный взгляд на Ми Сяоци, а затем, словно ножом, вонзил свой взор в Хун Ци.

— Князь… Я… Я слышала, что у вас появилась какая-то неизвестная женщина… Я волновалась… Простите меня, — Хун Ци упала на колени, изображая испуганную и несчастную.

— В Сад Опавших Листьев. Пожизненно. Всех ее служанок — казнить. Стражу у ворот — по пятьдесят ударов палками и изгнать из дворца, — отчеканил Бэйгун Янь.

— Князь! Пощадите! Не отправляйте меня в Сад Опавших Листьев! — Хун Ци бросилась к ногам Бэйгун Яня, рыдая навзрыд.

Ее служанки тоже подняли плач, умоляя о пощаде.

Появившиеся стражники схватили плачущих женщин и увели их вместе со стражей у ворот.

Внезапно Хун Ци что-то вспомнила и бросилась к кровати Ми Сяоци.

Ми Сяоци, все еще не оправившаяся от слов Бэйгун Яня, испуганно отшатнулась. Израненные ягодицы болезненно ударились о кровать.

Лицо Ми Сяоци побелело от боли.

— Ох…

— Госпожа, умолите князя о пощаде! Я не хочу в Сад Опавших Листьев! — Хун Ци схватила Ми Сяоци за руку, словно клещами, не собираясь отпускать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Незваная гостья

Настройки


Сообщение