Мужчина присел, и его красивое лицо оказалось прямо перед Ми Сяоци.
Ми Сяоци не смогла устоять перед его очарованием.
Изысканные, словно вырезанные ножом, черты лица, благородные брови, глубокие глаза… Эмма, и эти бледные губы, прекрасный изгиб… все в нем было по вкусу Ми Сяоци.
— Откуда взялась эта кошка? — прохладный голос мужчины звучал завораживающе сексуально.
Ми Сяоци прижала лапку к груди.
Ну разве можно быть таким красивым?!
Мужчина, очевидно, был позабавлен ее жестом. Он поднял ее на руки. Гладкая, словно шелк, шерстка коснулась его кожи.
Ми Сяоци покраснела, и ее белоснежная шерсть вдруг приобрела розовый оттенок…
Мужчина тихонько рассмеялся.
Стоявший на коленях у двери Ли Мин был настолько поражен, что едва не забыл ответить. Спустя мгновение он пробормотал: — В-ванъе, эту кошку вам подарила Девятая принцесса.
— Хорошо, можешь идти, — махнул рукой мужчина.
Ли Мин осторожно вышел.
В глазах мужчины блеснул расчетливый огонек. Он догадался, что это проделки Девятой принцессы. Та всегда недолюбливала Хун Ци. Послать кошку, чтобы испортить ему настроение, — такое случалось и раньше. Что ж, пусть будет по-ее. В конце концов, он и сам был равнодушен к Хун Ци.
Но это маленькое создание оказалось довольно интересным.
Мужчина подошел к кушетке и прилег, а Ми Сяоци удобно устроилась у него на груди.
«Отпусти меня».
— Мяу, — только и смогла вымолвить она по-кошачьи. Ми Сяоци расстроилась. Она уселась на груди мужчины, выражая всем своим видом недовольство.
Мужчина щелкнул ее по голове.
— Ты пытаешься приказывать мне? — его голос стал ледяным.
— Мяу! — Ми Сяоци возмущенно зашипела. — Эй, ты! Разве ты не знаешь, что бить по голове — это плохо?!
— Мя-а-а… — раздался жалобный кошачий крик. Ми Сяоци с ужасом увидела, как большая рука мужчины сжала ее за горло. Ее лапки беспомощно дрыгались в воздухе, а в огромных глазах блестели слезы.
Шлеп!
Мужчина отшвырнул Ми Сяоци на пол.
Она лежала, тяжело дыша, и потирала лапками шею, испуганно глядя на мужчину на кушетке.
— Не думай, что можешь делать все, что вздумается, только потому, что я тобой заинтересовался, — мужчина усмехнулся, словно это был не он только что пытался ее задушить.
Ми Сяоци в страхе смотрела на него, инстинктивно желая отползти подальше. Она пятилась, перебирая лапками по полу.
— Иди сюда, — холодно приказал мужчина, не отводя от нее взгляда.
В этот момент Ми Сяоци почувствовала, что не может пошевелиться. Ее лапки сами понесли ее к нему.
Добравшись до кушетки, она подняла голову и жалобно посмотрела на мужчину.
Мужчина грациозно встал и поднял ее с пола.
Он с удовлетворением посмотрел на ставшую вдруг покорной Ми Сяоци.
— Ты понимаешь, что я говорю?
— Мяу, — самодовольно кивнула Ми Сяоци, гордо подняв голову. — Я понимаю не только твои слова, но и то, что ты не можешь сказать.
Мужчина усмехнулся.
— Я — третий князь государства Бэйюэ, Бэйгун Янь, — представился он.
— Мяу, — Ми Сяоци подняла правую лапку. — Меня зовут Ми Сяоци. Ты не поймешь, но это не моя вина, — и опустила лапку.
Она доверчиво прижалась к его крепкой груди.
Что ж, когда перед тобой такой красавец, почему бы не воспользоваться моментом?
Наблюдая за ее реакцией, Бэйгун Янь прищурился. Интересно… Он погладил ее. Хм, приятная на ощупь шерстка.
— Мяу! — Ми Сяоци попыталась вырваться. — Эй, что ты делаешь?! Я девушка! Девушка!
Бэйгун Янь посмотрел на ощетинившуюся Ми Сяоци, и от него повеяло опасностью.
— Мяу, — Ми Сяоци тут же успокоилась и осторожно прижалась к нему, даже подвинувшись поближе к его руке. — Ладно, гладь, гладь. Сейчас я кошка, и от нескольких поглаживаний не умру… Лучше так, чем быть задушенной этим психом.
Ми Сяоци опустила уши, и в ее глазах появилась печаль.
Бэйгун Янь вдруг почувствовал непонятную тяжесть в груди, словно ее настроение передалось ему.
— Ты расстроена?
Ми Сяоци подняла на него глаза и осторожно кивнула.
— Тебе не нравится, когда я тебя глажу?
— Мяу, — потому что я девочка.
Бэйгун Янь не понял. — Ну ладно, тогда я продолжу, — сказал он, словно объясняя что-то, и продолжил гладить ее гладкую шерстку.
Ми Сяоци тихо мяукнула и закрыла глаза. — Хм, теперь понятно, почему кошки любят, когда их гладят.
Это действительно приятно.
Незаметно для себя Ми Сяоци уснула.
Глядя на то, как она ровно дышит во сне, Бэйгун Янь почувствовал, как по его сердцу словно перышком провели — щекотно и совсем не неприятно.
Он осторожно поднялся, держа ее на руках, и положил на кушетку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|