Глава 3. Трапеза с князем

— Кто-нибудь, принесите одежду, — позвал он, невольно понизив голос.

Служанки осторожно вошли, неся одежду Бэйгун Яня, и стали помогать ему переодеваться.

Если бы Ми Сяоци не спала, она бы точно воскликнула: «Эмма! Ваше Высочество, вас столько женщин видело раздетым, и вам не стыдно?»

Но, к сожалению, кошка мирно спала.

— Мяу… — Ми Сяоци мяукнула, пошевелила носиком и вдохнула. — Как вкусно пахнет…

Она с трудом открыла глаза.

Ее взгляд тут же упал на стол, полный яств.

— Мяу! — Ее глаза засияли от восторга. Она вскочила и запрыгнула на стол.

Только оказавшись на столе, она заметила сидящего за ним Бэйгун Яня.

Служанки испуганно смотрели на Ми Сяоци, мысленно сочувствуя ей.

— Голодная? — с улыбкой спросил Бэйгун Янь.

— Мяу, — кивнула Ми Сяоци.

— Что хочешь? — спросил Бэйгун Янь.

Ми Сяоци прошлась по столу и лапкой указала на суп и блюда, которые хотела попробовать.

Служанки застыли в изумлении.

— Ослепли? — раздался ледяной голос Бэйгун Яня.

Служанки поспешили к Ми Сяоци и с предельным почтением стали подавать ей выбранные блюда.

— Мяу, мяу, — замахала лапками Ми Сяоци. — Ложку, ложку!

— Хочешь, чтобы я тебя покормил? — неверно истолковал ее жесты Бэйгун Янь.

Ми Сяоци мысленно застонала. «Эмма, какой же этот князь глупый!»

— Иди сюда, — снова сказал Бэйгун Янь.

Ми Сяоци посмотрела на него. Что ж, сейчас она всего лишь кошка, живущая на его милости. Чтобы получить еду и место для сна, лучше слушаться.

Немного нехотя она подошла к Бэйгун Яню.

Служанка тут же поставила перед князем выбранные Ми Сяоци блюда.

Бэйгун Янь взял ложку, зачерпнул немного супа и поднес ко рту Ми Сяоци.

Ми Сяоци подула на суп, чтобы остудить, и осторожно лизнула. — Ммм, вкусно! — подумала она. — У древних людей были отличные повара.

Она блаженно зажмурилась.

Сердце Бэйгун Яня дрогнуло. «До чего же неприхотливое создание».

— Все свободны.

— Слушаемся, Ваше Высочество, — служанки вышли.

Бэйгун Янь продолжил кормить Ми Сяоци, и та с удовольствием поела.

— Мяу, — сказала она, когда насытилась. — Спасибо. Ешьте сами.

Ми Сяоци похлопала себя по животику, показывая, что сыта, и указала на еду, предлагая Бэйгун Яню.

— Ты обо мне заботишься, — глаза Бэйгун Яня засияли от улыбки.

Ми Сяоци кивнула. «Не то чтобы я хотела о тебе заботиться, но если я этого не сделаю, ты меня задушишь. А быть задушенной — это печально и больно…»

Получив утвердительный ответ, Бэйгун Янь с прекрасным настроением принялся за еду.

Ми Сяоци хотела спрыгнуть со стола, но Бэйгун Янь взял ее на руки. — Сиди здесь и составь мне компанию.

— Ну ладно, — подумала Ми Сяоци и послушно осталась сидеть на столе, глядя на Бэйгун Яня. — Интересно, тебе не мешает, что я на тебя смотрю?

Бэйгун Янь ел быстро и закончил трапезу меньше чем за полчаса.

Он встал, и Ми Сяоци тоже поднялась.

Князь взял ее на руки. — Мяу! — возмутилась Ми Сяоци. — Куда вы свои руки кладете?!

Она инстинктивно попыталась прикрыть лапками грудь, но тут же вспомнила, что у нее больше нет пышных форм.

— Что такое? — Бэйгун Янь посмотрел на нее.

Ми Сяоци поспешно замотала головой и изобразила на мордочке подхалимскую улыбку.

Бэйгун Янь усмехнулся. Ему нравились послушные создания.

Он отправился в кабинет, держа Ми Сяоци на руках. Служанки тут же убрали со стола.

Бэйгун Янь сел за стол и посадил Ми Сяоци к себе на колени. Сейчас на нем был темно-красный халат, который делал его еще более привлекательным.

Ми Сяоци прищурилась. «Такой красивый, но с таким ужасным характером. Как такое возможно?»

Бэйгун Янь взял со стола доклад и начал читать. Ми Сяоци молча наблюдала за ним. Она не знала, что еще ей остается делать.

«Нужно придумать, как отсюда выбраться».

«Я не могу вечно быть его питомцем».

«Кажется, он довольно холодный человек. Женщина, которая только что была с ним в постели, теперь под домашним арестом. Мужчины в древности были такими бессердечными, женщины для них — всего лишь инструменты».

«Мяу», — мысленно вздохнула Ми Сяоци. — Хорошо, что я всего лишь кошка. Иначе моя судьба могла быть еще печальнее.

«Но как я вообще превратилась в кошку?»

Под шелест переворачиваемых Бэйгун Янем страниц Ми Сяоци начала вспоминать, что произошло до ее превращения.

«Я же просто была на встрече выпускников. Как я могла стать кошкой?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Трапеза с князем

Настройки


Сообщение