— Динь-динь…
Цзи Линь сдержала готовые сорваться с языка ругательства, несколько раз беззвучно пошевелила губами, затем, взмахнув кулаком, резко развернулась: — Я открою дверь, а ты сиди на кровати и не слезай.
— Если снова свалишься, будешь ныть и капризничать, я тебе устрою!
Она взъерошила волосы, распустила хвост, снова собрала их и завязала высоко на затылке.
— Щёлк.
Дверь квартиры открылась. За ней стоял знакомый Цзи Линь человек.
Исполняющий Небесный Наставник из Управления по делам демонов, И Цзюньлэ.
Цзи Линь нахмурилась, но ничего не сказала. Она отошла в сторону, приглашая его войти: — Брат И, что ты здесь делаешь? Заходи.
— У меня небольшой беспорядок, располагайся, как тебе удобно.
Она быстро надела тапочки, стоявшие у двери, хотя до этого была в кроссовках.
Предложив И Цзюньлэ сесть на диван, она пошла за водой.
И Цзюньлэ был удивлён её видом, словно она только что вышла из жестокой драки, где каждый удар достигал цели, — даже более кровавой, чем сражение Небесных Наставников. На её плече виднелась окровавленная повязка.
— Сяо Линь, что с тобой случилось? — спросил И Цзюньлэ, оглядываясь по сторонам и подходя к гостиной. В полуоткрытой двери спальни, примыкающей к гостиной, он увидел лежащую на кровати фигуру.
Он удивлённо вскрикнул и, повернувшись к Цзи Линь, державшей в руках стакан с водой, воскликнул: — Ты что, принцессу русалок связала и домой притащила? Вэньжэнь не предоставил вам отдельное жильё?
Цзи Линь бросила взгляд на спальню, подошла и закрыла дверь, чтобы рыба внутри ничего не услышала, а затем быстро вернулась и села на диван.
— Стук.
— Брат И, выпей воды.
— Ничего подобного, она сама пришла. Я тут ни при чём.
И Цзюньлэ ещё больше заинтересовался. Его глаза, жаждущие сплетен, заблестели. Он с интересом подался вперёд, оглядел её с ног до головы и, видя, что она в порядке, а рана на плече для Небесного Наставника вроде него несерьёзная, успокоился.
— Хотя я и знаком с твоим Старшим братом, мы не особо близки, — начал он. — Семья Вэньжэнь и семья И никогда особо не общались. Когда мы были детьми, твой Старший брат всё время думал, что я к тебе неровно дышу и хочу тебя украсть.
— Он сторонился меня, как волка.
И Цзюньлэ чуть не поднял три пальца в клятвенном жесте: — Но видит небо, у меня к тебе только братские чувства. Я с детства воспринимал тебя как младшую сестру.
— И сейчас тоже.
— Сяо Линь, скажи сама, разве твой брат И не всегда заботился о тебе? Не хуже, чем твой Старший брат?
Воспоминания о горе Малой Инь нахлынули на Цзи Линь. Она вспомнила необъяснимую враждебность Вэньжэнь Ху к И Цзюньлэ и, поняв причину, рассмеялась: — Да-да, брат И, как и Старший брат, всегда был ко мне очень добр.
Получив объяснение, И Цзюньлэ успокоился и тут же перевёл взгляд на дверь спальни, которая так сильно разжигала его любопытство.
Он повернулся к Цзи Линь и сказал: — Сяо Линь, я пришёл после работы, потому что хотел поговорить о том, что обсуждали вчера. Чтобы Небесный Наставник мог изгонять демонов в мире людей, ему нужно получить квалификационное удостоверение, зарегистрировав свой статус и информацию о наставнике в архиве.
Цзи Линь кивнула, сделала глоток воды и жестом предложила ему продолжить.
— Я узнал у твоего Старшего брата данные твоего удостоверения личности и твой адрес. Я уже подал заявку в главный штаб Небесных Наставников Хуаго. Экзамен через пять дней.
— Я приду за тобой и отведу тебя на ближайший экзаменационный пункт.
Цзи Линь искренне поблагодарила его: — Спасибо, брат И.
Она хотела спросить И Цзюньлэ, что нужно для подготовки к квалификационному экзамену, но видела, что его гораздо больше интересует русалка у неё в спальне.
Она немного помолчала, а затем сама начала объяснять: — Брат И, я хочу рассказать тебе кое-что о той рыбе… и ещё кое-что спросить у тебя.
И Цзюньлэ выпрямился, всем своим видом показывая интерес и готовность ответить на любые вопросы.
Цзи Линь успокоилась и рассказала ему всё, что произошло.
Она рассказала о том, как русалка дважды за ночь теряла рассудок из-за жара.
— У неё, похоже, два состояния. В одном она агрессивна и в сознании, планирует нападения и кусается, пьёт кровь.
— А когда у неё поднимается температура, она покрывается слизью, теряет рассудок и начинает приставать к тем, кто ей не нравится, лезет обниматься.
И Цзюньлэ повернулся к закрытой двери и спросил: — Насколько всё серьёзно? Ты уверена, что это не раздвоение личности, свойственное русалкам, а вызвано жаром?
— Можно мне на неё взглянуть?
Цзи Линь кивнула: — Конечно.
Она немного подумала, а затем на глазах у И Цзюньлэ встала.
Она провела в спальне некоторое время, а затем вышла, неся на руках покрытую слизью русалку и с трудом открывая дверь ногой.
И Цзюньлэ, ожидавший, что она пригласит его в комнату, а не станет тащить на себе эту рыбу, подумал: «… …»
«Ну ладно, младшая сестра выросла, ей тоже нужна личная жизнь. В девичью спальню нельзя просто так входить», — смущённо подумал он.
А затем у него отвисла челюсть от вида нежностей, которыми обменивались русалка и девушка, усевшись напротив него на диване.
(Нет комментариев)
|
|
|
|