Ранен (Часть 1)

Сяо Ли, лидер мира боевых искусств Пятнадцати Южных Городов, чьё происхождение школы и уровень мастерства, по слухам, до сих пор никому не известны, лежал на кровати. Его лицо было бледным как бумага. Чёрная одежда скрывала истинный цвет крови, однако воздух был пропитан её тяжёлым запахом.

Тан У, У Юэ и Фэнхуан стояли рядом с ним, низко опустив головы и повернувшись спиной к Е Вэй. Атмосфера была гнетущей.

Е Вэй знала его тело: несколько сломанных костей или пара сквозных ран обычно не представляли для него серьёзной опасности. Его тело заживало в несколько раз быстрее, чем у обычного человека.

Однажды он заслонил её от меча. Рана тогда прошла наискось от груди до живота, и была настолько глубокой, что казалось, видны внутренности. После того как Чжу Бай зашил рану, Сяо Ли пробыл без сознания целых пять дней. Она провела эти пять дней и ночей у его постели, не ела и не пила, в полном отчаянии ожидая худшего. Но Сяо Ли всё же очнулся, прежде чем она сама упала в обморок.

Сяо Ли сказал, что не хочет её оставлять, поэтому не может умереть.

Десять дней спустя она обнаружила, что его рана почти полностью зажила. Такая скорость исцеления, возможно, была связана с его школой и внутренней силой, но Е Вэй так и не смогла понять, какой именно метод развития внутренней силы давал столь поразительные способности.

С того раза она также узнала, что его сердце расположено не так, как у обычных людей. Услышав от Цин Хэ описание ранения, Е Вэй решила, что оно пока не угрожает его жизни.

Услышав шаги, трое мужчин обернулись. Увидев Е Вэй с ребёнком на руках, они на мгновение замерли, но быстро пришли в себя и посторонились. Е Вэй окинула их взглядом — вид у них был не слишком обнадёживающий. Даже Тан У выглядел обеспокоенным.

Неужели Сяо Ли действительно так серьёзно ранен?

Она подошла, опустила Сяо Юю на пол и села на край кровати, глядя на лежащего стройного мужчину в чёрном. Е Вэй осторожно коснулась его груди. Ладонь ощутила холод и влагу. Отняв руку, она увидела, что та вся в крови.

Сяо Юю, увидев, что с её отцом действительно случилась беда, снова громко разрыдалась. Внезапный пронзительный крик ударил по напряжённым нервам Е Вэй, и её тело пронзила резкая тупая боль, заставив вздрогнуть.

Плач Сяо Юю только усиливал всеобщее смятение. Фэнхуан подошёл и благоразумно взял девочку на руки, чтобы увести её.

— Что произошло? — спросила Е Вэй, немного успокоившись и взглянув на стоящего позади У Юэ.

— В Синчэне праведный и тёмный пути всегда жили мирно, не вмешиваясь в дела друг друга. Но недавно, неизвестно по чьему наущению, Банда Серебряного Лиса призвала всех своих братьев из преступного мира и начала безумно нападать на всех подряд, причинив вред многим братьям с праведного пути. На этот раз молодой господин отправился туда не только для того, чтобы уничтожить Банду Серебряного Лиса, но и чтобы выявить закулисного организатора. Мы шли по следу и действительно нашли следы этих людей в Абрикосовой роще к востоку от города.

Вспоминая произошедшее, У Юэ побледнел от ужаса: «Нет, это были не люди, это были демоны! Они перебили всех наших братьев. Любое ранение их оружием приводило к тому, что тело быстро разлагалось и гноилось, превращаясь в прах. Среди них был предводитель — скелет, облачённый в белые одежды. Молодой господин вступил с ним в бой. Он прикрывал нас, чтобы мы могли уйти, но пропустил один удар… грудь молодого господина… пронзили те люди в чёрном».

Е Вэй была потрясена его странным рассказом. Её взгляд стал жёстким. Она резко разорвала воротник одежды Сяо Ли и отшатнулась от увиденного. С ужасом она смотрела на пять глубоких ран на левой стороне груди Сяо Ли. Тёмные раны продолжали расползаться, и из них сочилась тёмно-красная кровь.

Сердце Е Вэй сжалось от страха. Она бросилась к Сяо Ли, чтобы осмотреть его шею. Там тоже было три или четыре тёмных длинных следа!

Раны были неглубокими, не похожими на порезы от оружия. «Какое оружие они использовали?»

— Ночью в роще было темно, мы не разглядели.

Любой, кто увидел бы такое, содрогнулся бы от ужаса. Е Вэй побледнела, её рука дрожала, когда она потянулась проверить дыхание Сяо Ли.

…Он… он ещё дышит…

— Позовите старшего брата Чжу Бая…

В глазах У Юэ отразилась невиданная прежде боль. Он беспомощно и горько усмехнулся: «Господин Чжу Бай уехал вчера рано утром. Молодой господин изо всех сил сдерживал яд своей истинной ци, чтобы тот не поглотил его тело слишком быстро. Но теперь его внутренняя сила иссякла. На этот раз, похоже, действительно…»

— Не говори глупостей… Выйдите пока, дайте мне подумать… — услышав это, Е Вэй решительно прервала его. Чжу Бай каждый год в это время уезжал на месяц, она не сомневалась в словах У Юэ.

У Юэ с некоторым удивлением посмотрел на Е Вэй, сидящую у постели Сяо Ли. Она опустила голову, прядь тёмных волос упала на одну сторону, открывая бледное лицо с другой. Длинные ресницы прикрывали глаза, во взгляде которых мягкость сочеталась с какой-то твёрдостью.

Такое спокойствие он редко видел у этой госпожи из знатной семьи, которая никогда не знала настоящих трудностей. Под крылом молодого господина она не казалась особенно сильной. Однако было несколько раз, когда даже они, его верные подчинённые, служившие ему десятилетиями, чувствовали себя беспомощными, а она с невообразимым упрямством оставалась рядом с молодым господином, не покидая его.

У Юэ всегда был благодарен ей за это, благодарен за её неизменную преданность молодому господину.

Тан У нахмурился, беспокоясь за Е Вэй: «Старшая госпожа…»

Е Вэй махнула рукой, стараясь успокоить смятенные чувства: «Выйдите пока, я в порядке… И ещё, без моего разрешения никому не входить».

— Пойдём, — У Юэ похлопал Тан У по плечу. Тан У не смог возразить и вышел вместе с ним.

Когда в комнате остались только они двое, Е Вэй наклонилась, прижалась головой к груди Сяо Ли и закрыла рукой тёмные раны на его груди.

Она тихо вздохнула.

Пять лет спустя её чувства к Сяо Ли были странными. Она могла не думать о нём, не обращать на него внимания, даже вести себя так, словно его никогда и не было. С тех пор как она ушла от него, она больше не считала, что не сможет без него прожить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение