☆、Возвращение в город (Часть 1)

Е Вэй и Шэнь Фэй гнали коней без остановки. С Хань Цзянем в руках выехать из города не составило труда.

За полдня они оставили Город Пионов далеко позади.

Е Вэй вздохнула с облегчением и замедлила коня. Шэнь Фэй тоже сбавил скорость и поехал рядом с ней. Через некоторое время он достал из-за пазухи маленький синий флакон и бросил его Е Вэй.

— Меньше чем через полдня Зелье контроля начнет действовать. Прими противоядие.

Е Вэй послушно приняла лекарство. Держа поводья одной рукой, она повернула голову и улыбнулась ему.

— Провела во дворце пять лет, не думала, что смогу выбраться. Как же хорошо небо снаружи! Шэнь Фэй, на этот раз все благодаря тебе. Спасибо.

— Если бы Вдовствующая Императрица не принуждала тебя к браку, ты собиралась провести во дворце всю жизнь?

Е Вэй помолчала мгновение. Оглядываясь на эти пять лет, она чувствовала, будто это был сон. Она покачала головой в замешательстве.

— …Не знаю.

Шэнь Фэй легонько ударил коня хлыстом по спине, тихо прикрикнув. Конь сделал несколько шагов вперед, затем Шэнь Фэй обернулся к ней.

По обеим сторонам горной дороги росла густая тень деревьев. Солнечный свет пробивался сквозь листву и падал на его лицо. У него были четкие, красивые черты лица, кожа здорового бронзового оттенка, челка прикрывала лоб. Глубоко посаженные глаза, словно вырезанные скульптором, прямой нос, острые, как мечи, брови. В его янтарных глазах отражалась Е Вэй. Голос его был низким.

— Когда ты спасла меня, я пообещал защищать тебя всю жизнь. Если тебе что-то понадобится, я сделаю для тебя все, что угодно. Е Вэй, между нами не нужно слова «спасибо».

За эти пять лет Шэнь Фэй всегда казался ей загадочным, но она не сомневалась в нем.

Она с легкой улыбкой отвернулась.

— Шэнь Фэй, ты помогал мне много раз за эти годы. Если говорить о спасении жизни тогда, то долг давно уплачен. Между нами нет никаких договоренностей. Тебе не нужно заставлять себя оставаться рядом со мной из-за слов, сказанных тогда мимоходом. У тебя есть свои дела, я не могу тебя связывать…

Шэнь Фэй поднял бровь, явно не соглашаясь с ее словами.

— Я всегда держу свое слово. К тому же, защищать тебя — это неплохо. Не пытайся меня бросить… Этот генерал — не из тех, кто легко прощает обиды. Сегодняшним поступком мы уже оскорбили его. Может, стоит разобраться с ним раз и навсегда, чтобы избежать проблем в будущем?

Выражение лица Е Вэй изменилось, она поспешно остановила его.

— Нельзя! Он все-таки заслуженный сановник государства. Двор только что стабилизировался, с ним у власти многие не посмеют действовать опрометчиво. К тому же, Вдовствующая Императрица Цяо оказала мне милость, я не хочу ставить ее в затруднительное положение.

Шэнь Фэй нахмурился: — А если однажды он решит отомстить, ты не боишься…

Е Вэй знала, о чем он беспокоится, и прервала его:

— Нет… Шэнь Фэй, ученики Школы Цинлуань никогда не причиняют вреда невинным.

Она мельком взглянула на Хань Цзяня, который все это время молчал. Его холодное лицо выражало надменность. Он сидел прямо в седле, сжав губы, и даже не смотрел на нее.

Этот высокопоставленный генерал, вероятно, никогда в жизни не испытывал такого унижения.

Однако Е Вэй не чувствовала вины. Этот тип думал, что раз он генерал, то может самовольно отбирать и захватывать? Нужно было преподать ему урок…

Против уникального искусства точечного воздействия семьи Е из мира боевых искусств Хань Цзянь, каким бы сильным он ни был, ничего не мог поделать.

Шэнь Фэй знал, что ее трудно переубедить, поэтому подчинился ее воле.

Он всегда презирал тех, кто служил двору за жалованье. С насмешливым видом он схватил генерала Хань Цзяня за шиворот и сбросил с коня бравого, искусного в бою генерала.

В то же мгновение красное свадебное платье слетело с седла.

Прошло семь дней, и они наконец въехали в Ханьчэн.

Ханьчэн, город, где, по преданию, воплотилось божество лотоса, был испещрен каналами и озерами. Традиция выращивания лотосов передавалась из поколения в поколение. Жители почитали лотос как священный цветок и ежегодно устраивали Праздник Божества Цветов. Глава Ханьчэна даже сделал изображение лотоса гербом города.

Два путника въехали в город. У ворот конь Е Вэй немного замешкался. Шэнь Фэй, казалось, почувствовал ее подавленное настроение. Он долгие годы думал, что она полностью забыла прошлое. Лишь когда она на полпути молча повернула обратно в Ханьчэн, он понял, что на самом деле она не была безразлична, просто не хотела говорить с ним об этом.

— Ты хочешь вернуться? Е Вэй, неужели тебя действительно больше не волнует то, что случилось тогда?

Мысли Е Вэй, казалось, вернулись откуда-то издалека. Увидев знакомый родной город, она мгновенно вспомнила многое, что, как ей казалось, забыла… Кошмарные воспоминания нахлынули одно за другим. Тени из глубин времени казались чужими и далекими, растворяясь одна за другой в солнечном свете. Заходящее солнце, садившееся за угол городской стены, слепило глаза. Она опустила голову, длинные ресницы прикрыли глаза, улыбка была горькой.

— Ты слишком много думаешь. Я думаю не о возвращении. Гора Юбки Феи, Склон Опрокинутого Города… Я уже пять лет не навещала могилы родителей и старшего брата. Завтра Цинмин. Шэнь Фэй, сходишь со мной на кладбище?

Шэнь Фэй, казалось, о чем-то подумал, выражение его лица изменилось. — Хорошо, но давай завтра. Уже темнеет. Как насчет того, чтобы найти гостиницу и остановиться на ночь?

— Да… — Он все устроил, Е Вэй кивнула.

После нескольких дней пути оба устали. Поужинав, они разошлись по своим комнатам отдыхать. Е Вэй попросила слугу принести горячей воды, чтобы помыться. Закончив, она потушила свет и легла на кровать. Оказавшись в знакомом месте, воспоминания пятилетней давности начали пробуждаться одно за другим. Сердце не могло успокоиться ни на мгновение. Уснуть все равно не получалось, поэтому она снова встала, оделась, распустив волосы, взяла с собой короткий кинжал и решила выйти прогуляться.

Боясь потревожить Шэнь Фэя, выйдя через коридор, она тихо спрыгнула из окна второго этажа.

Опасаясь встретить знакомых, она надела маску, имитирующую лицо.

Ночь в Ханьчэне была прекрасна. Тусклый желтый полумесяц тихо поднимался на востоке, несколько маленьких звезд украшали небосвод. Под луной не было теней. Яркие огни ночного рынка мелькали перед глазами. Лица людей казались незнакомыми и изможденными. Крики зазывал на обочине, смех, стук колес экипажей — это был вечный ритм ночного города.

Молча пробираясь сквозь толпу, она шла по знакомым улицам, полагаясь на память, но не зная, куда идет…

Поместье семьи Е на севере города было еще довольно далеко. Можно было пройти по Мосту Ивы до острова посреди озера, а оттуда переправиться на лодке на другой берег. Или же переплыть Озеро Румян от Пристани Полумесяца. Отсюда до Пристани Полумесяца было недалеко.

Озеро Румян было полно лотосов. Летними ночами чистый аромат лотосов разносился ветром. Над поверхностью озера порхали светлячки. Старший брат лежал с ней на бамбуковом плоту, глядя на звезды, и ждал, когда лотосы тихо раскроются в ночи…

Если бы тогда она, ради того чтобы быть с тем человеком, не думала о последствиях, разве старший брат погиб бы от его руки?..

Сяо Ли вернулся со свадебного пира на востоке города уже глубокой ночью. Молодой глава Братства Восточного Озера Чжан Иньбин настойчиво уговаривал его остаться, но Сяо Ли не имел привычки ночевать вне дома. Он был главой союза боевых искусств пятнадцати южных городов, и то, что он оказал честь своим присутствием, уже было редкостью. К тому же, его боевые искусства были глубоки и устрашающи. Чжан Иньбин не осмелился настаивать. Он вывел невесту, чтобы вместе поблагодарить гостя, и только потом приказал проводить Сяо Ли и его людей из поместья.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение