Глава 11 (Часть 2)

— —

Как только слова были сказаны, Жуань Жуань выпрямила грудь. Она не боялась.

Трое хулиганов взволнованно кричали: — Она призналась, скорее хватайте эту девчонку!

Двое полицейских не двигались, родители хулиганов не двигались. Присутствующие медсестры и пациенты смотрели на троих хулиганов с осуждением.

Любой здравомыслящий человек мог понять, как такая хрупкая, похожая на цветок девочка могла кого-то избить?

Даже если бы они вступили в конфликт, как она могла победить троих высоких и крепких мужчин?

Группа людей объединилась, чтобы запугать маленькую девочку, это так бесстыдно!

Лу Цзю в этот момент холодно сказал: — Товарищ полицейский, я тоже хочу подать заявление. Они втроем сговорились вымогать деньги у моего друга, а также избили его. Мое пребывание в больнице — тоже их вина.

Взгляды всех переместились на Лу Цзю. Юноша полулежал на больничной койке, его глаза были глубокими, а светло-серая больничная пижама подчеркивала его бледное лицо.

Образ жертвы, как он есть.

Громкоголосая женщина не выдержала и выругалась: — Чушь собачья, это все клевета! Вэйминь, арестуй их всех!

Полицейский, которого называли Вэйминем, наконец не выдержал необоснованных претензий своей тещи. Он прекрасно знал, какой характер у его шурина. То, что сказал Лу Цзю, было почти наверняка правдой. Дальнейшие скандалы не принесут им пользы.

Он решительно потянул тещу, чтобы уйти. Женщина все еще хотела устроить сцену, но Вэйминь понизил голос и пригрозил: — Хочешь, чтобы Сяо Цян попал в участок, продолжай скандалить.

Женщина тут же замолчала. Хулиган не сдавался, но отец хлопнул его по затылку: — Вернемся, я тебя проучу, живо уходим!

Вся группа ушла, поджав хвосты.

В палате снова воцарилась тишина.

Жуань Жуань вздохнула с облегчением. Оглянувшись, она увидела, что Лу Цзю вовсе не выглядит, как больной, он сидел, закинув ногу на ногу, и ел яблоко.

Увидев, что Жуань Жуань обернулась, он обнял ее за плечи и с сияющей улыбкой сказал: — Объявляю, отныне ты со мной.

— Брат...

— Зови Босс.

— Старший Босс! — Жуань Жуань охотно согласилась.

Лу Цзю про себя прикинул, что это звучит как-то не так.

— Не зови братом, зови Босс.

— Босс.

Лу Цзю наконец удовлетворенно улыбнулся: — Теперь я буду тебя защищать.

Жуань Жуань про себя пробормотала: "Так кто же он, брат, босс или старший босс?"

В общем, Жуань Жуань стала новым членом отряда Лу Цзю, борющегося за справедливость.

До прихода Жуань Жуань в отряде было всего два члена: Лу Цзю и маленький толстяк Пон Цзюань, которого хулиганы обижали.

У Пон Цзюаня были от природы кудрявые волосы, он ходил медленно и был немного труслив, поэтому его и приметили школьные хулиганы.

Семья Пон Цзюаня владела сетью кондитерских. Когда он пришел навестить Лу Цзю, он принес много изысканных пирожных, а Жуань Жуань специально подарил клубничный торт.

Жуань Жуань откусила кусочек клубничного торта и счастливо прищурила глаза.

Пон Цзюань смотрел на Жуань Жуань сияющими глазами: — Жуань Жуань, у тебя такая большая сила, ты такая молодец.

Жуань Жуань немного смутилась от похвалы и почесала голову: — Ну, не совсем, мои старшие братья вот это да, они молодцы. У меня есть старший брат, который может носить меня по небу.

Пон Цзюань был потрясен, он впервые слышал о летающем человеке.

— Я могу увидеть твоего старшего брата?

Жуань Жуань надула щеки и по-взрослому вздохнула: — Старший брат ушел получать опыт, я его давно не видела.

Лу Цзю слушал, навострив уши, наполовину веря, наполовину сомневаясь.

Пон Цзюань же нисколько не сомневался и договорился с Жуань Жуань, что когда ее старший брат придет, она обязательно познакомит его с Пон Цзюанем.

— У меня дома еще много маленьких пирожных, — сказал Пон Цзюань.

— А есть со вкусом бамбукового побега? — спросила Жуань Жуань.

Пон Цзюань долго думал, подперев подбородок, и покачал головой.

— У меня дома очень много вкусных бамбуковых побегов, приходи ко мне, я тебя угощу, — сказала Жуань Жуань.

Лу Цзю вдруг громко кашлянул.

Жуань Жуань с недоумением посмотрела на него: — Босс, у тебя болит горло?

— Я наелся, — сказал Лу Цзю с каменным лицом.

Жуань Жуань с улыбкой сказала: — Тогда этот манговый пудинг я съем за тебя?

Лу Цзю: ......

Жуань Жуань посчитала, что Лу Цзю согласился, и весело уткнулась в еду.

Лу Цзю подозревал, что если бы у нее был хвост, он бы сейчас весело вилял.

......

У Лу Цзю было лишь легкое сотрясение мозга. После наблюдения в больнице никаких проблем не обнаружилось, и в тот же день его выписали.

Комнаты Жуань Жуань и Лу Цзю находились на втором этаже, разделенные кабинетом.

В тот вечер Госпожа Чжоу не вернулась, лишь позвонила и отдельно дала наставления Лу Цзю и Жуань Жуань.

Тётя Ван, следуя указаниям Госпожи Чжоу, принесла Жуань Жуань молоко перед сном и вернулась в дом, специально построенный за пределами виллы.

Жуань Жуань, как обычно, выпила молоко, прополоскала рот и легла спать.

Ночью Жуань Жуань проснулась в полусне, чтобы сходить в туалет, который находился за пределами комнаты.

Сходив в туалет, Жуань Жуань, шатаясь, прошла по коридору, вошла в комнату и рухнула в постель, заснув.

Лу Цзю во сне почувствовал, как что-то копошится под одеялом.

Он откинул одеяло и увидел, как лунный свет, проникая через окно, падает на темную простыню. Там лежала черно-белая панда и крепко спала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение