Глава 8

Госпожа Чжоу долго стучала в дверь, но никто не отвечал. Она забеспокоилась, нашла запасной ключ от комнаты, открыла дверь и, увидев сцену перед собой, замерла.

Комната была пуста, кровать — тоже. Окно было широко открыто, а шторы развевались от ветра.

На туалетном столике лежала записка, на которой кривым почерком было написано: — Госпожа Чжоу, я встала и пошла на урок!

Увидев этот карявый почерк, Госпожа Чжоу рассмеялась и покачала головой, подумав, что ребенок слишком торопится, буквы разлетаются. Надо будет дать ей несколько прописей, чтобы она хорошо попрактиковалась.

Вдруг она прищурилась, наклонилась и подняла со стола несколько длинных белых волосков. В душе она недоумевала, что это?

Жуань Жуань не знала о недоумении Госпожи Чжоу. В этот момент она прижалась к окну и глубоко вздохнула — чуть не попалась.

Поскольку она не могла сразу превратиться обратно, Жуань Жуань просто вылезла из окна, цепляясь за подоконник этажом ниже, чтобы скрыться от взгляда Госпожи Чжоу.

Госпожа Чжоу жила на четвертом этаже, а Жуань Жуань спустилась на третий. Она посмотрела вниз: внизу была зелёная зона, а за ней — ровный бетонный пол.

Если бы она спрыгнула, то, возможно, отделалась бы легким испугом, упав в зелёную зону. Но если бы она упала на бетон, даже самая пушистая медвежья шерсть не гарантировала бы, что она останется невредимой.

Мысли Жуань Жуань метались между тем, чтобы забраться обратно наверх, и тем, чтобы продолжить спускаться.

Внезапно она почувствовала на себе обжигающий взгляд. Сердце Жуань Жуань ёкнуло. Она инстинктивно подняла голову и посмотрела на окна наверху — никого.

Она немного расслабилась, случайно взглянула в сторону и увидела, как из открытого окна выглядывает черноволосый юноша, наблюдающий за ней.

Увеличенное лицо резко появилось перед глазами. Жуань Жуань в ужасе широко раскрыла глаза, ее тело задрожало, и она чуть не упала назад. К счастью, юноша вовремя протянул руку и схватил Жуань Жуань.

Испуганная Жуань Жуань, как будто цепляясь за ствол дерева, крепко обхватила четырьмя медвежьими лапами руку юноши. Ее голова прижалась к его шее, и она последовала за ним, когда он поднялся обратно в комнату на третьем этаже.

Лу Цзю застыл. Пушистая, немного колючая медвежья шерсть касалась его кожи, маленькая головка упиралась ему в шею, теплое дыхание было реальным.

Пушистые медвежьи ушки болтались перед глазами. Лу Цзю осторожно протянул руку, сжал ладонь и погладил милые медвежьи ушки.

Он потрогал живую, живую панду!

Глаза Лу Цзю сияли, а уши покраснели.

Жуань Жуань, чьи медвежьи ушки держали в плену, резко выпрямилась. Медвежьи лапы сомкнулись на плечах Лу Цзю, глаза широко распахнулись от шока, она недоверчиво смотрела на Лу Цзю.

Помня, что медвежьи ушки все еще зажаты в его руке, Жуань Жуань не смела сердиться, но открыла свою "кровавую пасть", показала острые молочные зубки и издала протестующее "у-у-у".

Рука Лу Цзю скользнула вниз по медвежьим ушкам до самого низа, а затем он сосредоточенно погладил Жуань Жуань по макушке, разглаживая торчащую медвежью шерсть до полуторчащего состояния.

На его пальцах был запах лекарства. Невольно приблизившись к носу Жуань Жуань, она не удержалась и чихнула по-медвежьи. В уголках ее глаз выступили слезы, увлажнив небольшой участок черной шерсти у внешнего уголка глаза.

Лу Цзю нервно отпустил ее, позволив Жуань Жуань спуститься. Жуань Жуань тут же метнулась к окну и потерла нос.

— Прости, я не помыл руки.

На лице юноши не было лишних эмоций, но почему-то Жуань Жуань показалось, что он немного смущен, и что он относится к ней доброжелательно.

Жуань Жуань теперь узнала в юноше того самого парня, которого она видела вчера у статуи Богини Цинлуань, спрашивающего дорогу.

На нем были спортивные шорты, и на коленях и голенях виднелись синяки и царапины. Жуань Жуань заметила, что на тыльной стороне его ладони тоже есть царапины от веток.

Такой жалкий вид... Наверное, он упал в горах.

Жуань Жуань молча посочувствовала ему. Люди такие нежные, и у них нет густой медвежьей шерсти для защиты. Если они необдуманно пойдут в горы, то только пострадают.

Лу Цзю не отрываясь смотрел на Жуань Жуань своими темными глазами. Ему хотелось пойти помыть руки, но он боялся, что Жуань Жуань убежит, как только он потеряет ее из виду.

Вчера он собирался погулять в горах, но по дороге на рейсовом автобусе дождь усилился, и движение стало невозможным, пришлось вернуться.

Он думал, что эта поездка пройдет безрезультатно, но кто бы мог подумать, что с неба свалится панда.

Жуань Жуань почувствовала, как от его взгляда у нее мурашки по коже. Она положила черную лапу на подоконник, думая, что если что-то пойдет не так, она просто спрыгнет.

В этот момент раздался звонок в дверь комнаты, и послышался женский голос.

Лу Цзю и Жуань Жуань переглянулись, и в глазах друг друга они увидели нотку паники.

Лу Цзю скрыл от матери, что ходил в горы, и не показывал ей свои раны. Он сам нашел местную клинику и обработал их.

Если бы мать узнала, то выговор был бы второстепенным, а вот сидеть дома и залечивать раны было бы ужасно скучно.

Жуань Жуань же не хотела, чтобы больше людей видели ее в облике панды.

Звонок в дверь продолжался. Лу Цзю повернулся, чтобы найти длинные брюки в шкафу и переодеться. Жуань Жуань прикрыла глаза медвежьими лапами и отвернулась — она ведь тоже человек!

Лу Цзю в тапочках открыл дверь. Показалось знакомое лицо Госпожи Чжоу. Лу Цзю позвал: — Мама.

Госпожа Чжоу оглядела Лу Цзю с ног до головы, на ее лице читалось некоторое подозрение: — От тебя какой-то странный запах?

Лу Цзю зевнул, его взгляд был ленивым: — Наверное, запах дезинфицирующего средства в комнате. Я открыл окно, чтобы проветрить.

Госпожа Чжоу посмотрела через щель в двери на открытое окно. Лу Цзю тоже повернул голову, чтобы посмотреть. Окно было пустым. Он небрежно засунул руку в карман и отвел взгляд.

— Ладно, скорее переоденься. Днем мы едем обратно. Ты же кричал, что хочешь посмотреть здесь на природу, а сидишь целыми днями в комнате, скоро плесенью покроешься. Я сейчас пойду на церемонию пожертвования в школу, ты пойдешь? — спросила Госпожа Чжоу.

Лу Цзю не заинтересованно приподнял веки: — Нет.

Госпожа Чжоу не настаивала, сказала несколько слов и ушла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение