Дядя Водитель, справившись со своей нуждой, вернулся и обнаружил, что Жуань Жуань исчезла. Он поспешно стал искать ее повсюду.
В итоге он нашел Жуань Жуань в переулке, а также потерявшего сознание молодого господина и маленького толстяка, который плакал навзрыд, прижавшись к Лу Цзю.
Водитель быстро отвез Лу Цзю в больницу и позвонил Госпоже Чжоу.
Госпожа Чжоу, услышав новости, отложила работу и поспешила в больницу.
После обследования выяснилось, что у Лу Цзю легкое сотрясение мозга, вызванное ударом. Отдохнув немного, он придет в норму.
Госпожа Чжоу вздохнула с облегчением, но в то же время ее охватил гнев.
Лу Цзю сбежал, чтобы участвовать в групповой драке, да еще и взял с собой Жуань Жуань!
Его нужно проучить!
Когда Лу Цзю очнулся, он обнаружил, что его побрили налысо, превратив в "голову-яйцо".
Глядя в зеркало на свою лысую голову, сияющую, как яркая лампочка, Лу Цзю не мог сдержать внутреннего краха.
Госпожа Чжоу держала фруктовый нож и чистила яблоко для Лу Цзю, ее голос был нежным, как капля воды: — Ничего не поделаешь, врач сказал, что у тебя травма головы, пришлось сбрить волосы.
— Где травма? Я ее не вижу? — Лу Цзю смотрел в зеркало, его голос был полон сомнения.
Госпожа Чжоу повернула голову Лу Цзю, указала на царапину длиной около сантиметра возле уха и небрежно сказала: — А это что?
И это называется травма!
Лу Цзю сильно подозревал, что эту царапину ему случайно нанесли, когда брили голову.
Госпожа Чжоу держала в руке фруктовый нож, гладкое лезвие которого отражало яркий свет: — Если ты еще раз пойдешь драться с кем-нибудь, мама не может гарантировать, где ты получишь травму в следующий раз.
Лу Цзю лежал на кровати, натянув одеяло на голову, словно вяленая рыба.
Юноша с серебристо-серыми волосами остался в памяти. Пожалуйста, приветствуйте пришествие юноши с "головой-яйцом".
Госпожа Чжоу протянула Жуань Жуань очищенное яблоко.
Жуань Жуань откусила большой кусок яблока, оно было сочным и водянистым. Ее щеки раздулись, как у жадной белки.
Госпожа Чжоу внимательно посмотрела на Жуань Жуань, заметив, что на ее лице нет признаков испуга, и немного успокоилась.
Она хотела, чтобы Жуань Жуань сначала пошла домой отдохнуть, но Жуань Жуань покачала головой, сказав, что с ней все в порядке: — Я останусь здесь с братом.
Выражение лица Госпожи Чжоу стало мягким. Она сказала Жуань Жуань: — Я велела дома сварить суп из тремеллы и семян лотоса. Скоро Тётя Ван принесет его, попей побольше, чтобы успокоиться.
Жуань Жуань кивнула.
После ухода Госпожи Чжоу, Жуань Жуань села у кровати, подперев щеку рукой, и посмотрела на фигуру, свернувшуюся на кровати: — Тебе не жарко?
Лу Цзю откинул одеяло с головы, на лбу выступил легкий пот, но он все равно упрямо ответил: — Нет, не жарко.
— О.
У Жуань Жуань не было опыта ухода за больными. Подумав немного, она, подражая Госпоже Чжоу, взяла фруктовый нож, чтобы почистить яблоко для Лу Цзю.
Она долго водила ножом по яблоку, но не умела чистить кожуру.
Лу Цзю откинулся на кровати, приняв позу барина: — Я хочу маленькие кусочки.
Это просто.
Лу Цзю во все глаза смотрел, как Жуань Жуань, держа яблоко больше ее ладони, легко разломила его пополам. Свежая мякоть обнажилась.
Взгляд Лу Цзю застыл надолго. Жуань Жуань подумала, что Лу Цзю недоволен, и с силой разломила яблоко еще раз пополам. Наконец, она протянула Лу Цзю четверть яблока.
Лу Цзю не взял его. Жуань Жуань наклонила голову и просто сунула яблоко ему в полуоткрытый рот.
Лу Цзю поперхнулся. Его рот наполнился свежим фруктовым ароматом.
Он медленно жевал яблоко, его настроение было сложным.
Перед тем как потерять сознание, он смутно видел, как Жуань Жуань одной рукой подняла хулигана и забросила его на дерево. Как могла такая хрупкая маленькая девочка сделать это?
Лу Цзю думал, что у него галлюцинации из-за сотрясения мозга, но теперь, вспоминая, каждая деталь была такой живой. Он даже ясно помнил вышивку на подоле платья Жуань Жуань.
Воспользовавшись тем, что Жуань Жуань опустила голову, чтобы съесть яблоко, Лу Цзю взял новое яблоко из корзины с фруктами. Он с силой сжал его обеими руками, пальцы побелели от напряжения, но яблоко ничуть не изменилось.
— Я помогу! — Жуань Жуань подумала, что Лу Цзю хочет еще яблок, и радостно выхватила яблоко, в два счета разломив его на четыре маленьких кусочка.
Лу Цзю не взял яблоко, а вместо этого схватил Жуань Жуань за руку, с выражением глубокой задумчивости на лице.
Рука девочки была меньше его, мягкая на ощупь, словно прекрасный теплый нефрит, ногти были здорового розового цвета.
Именно такая рука смогла без усилий поднять двух человек.
Подушечка пальца скользнула по ладони, словно маленькое перышко щекотало. Жуань Жуань не удержалась и хихикнула, ямочки на ее щеках закружились.
Она выглядела такой послушной и милой, совершенно безобидной.
Лу Цзю погладил подбородок, у него появилась хорошая идея.
В этот момент снаружи послышался шум и крики.
Медсестра не смогла их остановить, и несколько человек ворвались в палату.
Это были трое хулиганов, а также пара злобных супругов и двое полицейских.
Одна женщина, указывая на Лу Цзю, громко крикнула: — Это он, он избил моего ребенка до неузнаваемости, нет справедливости в этом мире! Вэйминь, скорее арестуй этого негодяя, отомсти за моего сына!
Мужчина, которого женщина назвала Вэйминем, был в полицейской форме, и выражение его лица было явно недовольным. Он крепко держал свою тещу, которая пыталась броситься на Лу Цзю.
Другой полицейский подошел к Жуань Жуань и ее спутникам: — Поступило заявление о том, что вы нанесли телесные повреждения. Теперь нам требуется ваше содействие в расследовании.
Лу Цзю холодно хмыкнул: — Они осмелились первыми пожаловаться, выставляя себя жертвами.
Трое хулиганов вздрогнули под его холодным взглядом, но тут же вспомнили, что пришли не одни, и выпрямились.
Один из хулиганов, у которого рука была перевязана бинтом, указал на Жуань Жуань и сказал кричащей женщине, его взгляд был свирепым: — Мама, это она меня так избила!
Кричащая женщина, увидев Жуань Жуань, похожую на ребенка, громко сказала: — Сынок, ты, наверное, ошибся? Избивал, наверное, тот, что на кровати?
— Это она! — Хулиган смотрел на Жуань Жуань со страхом и гневом.
Два других хулигана тоже стали указывать на Жуань Жуань, говоря, что это она забросила их на дерево.
Чем дальше, тем нелепее становилось. После показаний трех хулиганов наступила странная тишина. Не говоря уже о полицейских, даже родители хулиганов засомневались, не клевещут ли их дети.
Только Жуань Жуань серьезно кивнула. Ее светлые щеки были розовыми, как персик, глаза сияли, и она мягким, нежным голосом ответила: — Они говорят правду, это все я сделала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|