Больно, больно

К удивлению Минцзяо, маленький убийца пошевелился на третий день. Предыдущие два дня он словно просто спал.

— Это просто невероятно, — подумал Минцзяо.

Откуда у человека, который по глазам казался простодушным и глуповатым, у которого все шло гладко, такая сильная жизненная сила?

Вот это действительно как трава-лисохвост у его дома.

Минцзяо нравилась трава-лисохвост. Она была пушистой и очень милой, но не такой хрупкой, как другие милые вещи. Срезанный пучок можно было вертеть в руках очень долго.

Подумав о траве-лисохвосте, он решил, что в прошлый раз слишком легко побил того, кто рвал траву-лисохвост у его дома. Ему следовало бы сломать тому человеку еще пару ребер.

Трава-лисохвост — его! Никто не смеет трогать его вещи!

— Когда он не сможет больше терпеть, я отведу его обратно в Долину, — принял решение Минцзяо, найдя для этого оправдание. — Я просто хочу посмотреть, что станет с таким человеком в Долине Злодеев.

Тем временем, маленький убийца, проспавший два дня, снова начал бесконечный побег. В душе он был совершенно растерян. Он не знал, как долго ему придется бежать, и как он сможет положить конец своей жизни в бегах.

Он просто изо всех сил старался убежать.

Он не хотел умирать. Он чувствовал, что в этом мире есть еще столько всего, чего он не видел, столько всего, чего он не ел. Новые туфли, сшитые для него Старшим братом, он тоже еще не носил.

Поэтому, когда его снова окружили и он получил тяжелую рану в живот, он услышал, как кто-то спросил его: — Эй, если пойдешь со мной обратно в Долину, останешься жив. Пойдешь?

Он ответил: — Я хочу… жить. В тумане перед глазами мелькнули бесчисленные серебряные вспышки, а затем послышался звук падающих на землю тяжелых тел.

Он почувствовал, как его подхватили теплые руки. Он понял, что в безопасности, и наконец перед глазами потемнело, и он потерял сознание.

— Тогда отныне ты мой.

Примечание автора: Анонс следующей главы: Вкус действительно хороший.

И еще, черновики закончились, теперь обновление раз в 2 дня.

.

.

[Закрывает лицо руками]

Минцзяо ехал на лошади впереди основной группы. Справа и слева от него никто не ехал рядом.

Вчера он одним ударом отрубил правую руку человеку, который хотел взять его Изогнутый клинок, вызвав переполох в отряде.

Ответственный человек, увидев сильную враждебность Минцзяо, не стал навлекать беду, ограничился парой устных предупреждений, и на этом дело закончилось.

Но после этого никто не хотел подходить к Минцзяо слишком близко, опасаясь, что этот печально известный Минцзяо вдруг начнет нападать.

Минцзяо это не волновало. Сейчас его кровь кипела, веки горели от боли, он все время скрипел зубами, так что челюсти свело.

Он хотел расслабить челюсти, но стоило ему подумать о "том самом", как он не мог удержаться от желания скрипеть зубами. Последние два дня в походе он только о "том самом" и думал, поэтому зубы все время были стиснуты.

Он! Как он посмел так со мной поступить!

Минцзяо испытывал чувства, которых никогда не испытывал за всю свою жизнь. Левая сторона его груди словно была придавлена огромным камнем. Кости грудной клетки медленно ломались под тяжестью камня, понемногу сдавливая сердце.

Сначала это было просто уныние, но со временем оно превратилось в колющую боль при каждом ударе сердца.

Минцзяо не знал, что делать с такими чувствами.

Раньше человека, который вызывал у него злость и гнев, можно было решить одним ударом клинка.

Но он никогда не думал направить клинок на Маленького Танмена, даже в ту ночь, когда был почти безумен от гнева.

Но Маленький Танмен осмелился направить на него его же сломанную коробку!

Минцзяо на коне внезапно поднял Изогнутый клинок и рассек воздух. На твердой земле тут же появилась глубокая борозда. Люди, идущие неподалеку, испугались.

Минцзяо всегда считал, что вещи, которые он нашел, принадлежат ему.

Естественно, он подобрал Маленького Танмена, значит, Маленький Танмен — его.

Когда Минцзяо нес тяжелораненого Маленького Танмена обратно в Долину Злодеев, он беспокоился, что Маленький Танмен не выживет, и, что было редкостью, постучал в дверь Ваньхуа, с которым они не ладили, чтобы Ваньхуа вылечил Маленького Танмена.

Ваньхуа предложил Минцзяо помочь собрать лекарственные травы, и Минцзяо с готовностью согласился.

Ваньхуа сказал, что во время лечения Минцзяо не должен мешать. Минцзяо погладил Маленького Танмена по уху и оставил его у Ваньхуа.

Пока Ваньхуа лечил Маленького Танмена, Минцзяо бродил поблизости от дома Ваньхуа. В сердце у него была некоторая тревога, но и некая скрытая радость.

— У меня скоро будет свой человек!

Минцзяо, обнимая Изогнутый клинок, глупо улыбался, сидя у себя дома.

Большинство людей в Долине были одиноки. Единственные, кто часто проводили время вместе, были Шаолинь и Тяньцэ.

Никто ничего не говорил, но в душе всегда была некоторая зависть.

Минцзяо раньше не очень понимал эти чувства, но теперь его сердце вдруг наполнилось ожиданием.

Минцзяо думал, что они с Маленьким Танменом смогут вместе ходить на задания, вместе греться на солнце, вместе есть, и он сможет подарить ему траву-лисохвост.

Как… как Тяньцэ и Шаолинь, которые каждый день вместе.

Минцзяо думал, что дом Шаолиня когда-то построил Тяньцэ, поэтому и ему нужно построить дом для Маленького Танмена.

Поэтому он нашел просторный дом неподалеку от своего, выкосил всю траву внутри и снаружи, а также раздобыл немного деревянной мебели, заполнив весь дом под завязку.

Когда Маленький Танмен поправился и переехал в свое жилище, он тоже восхищался, думая, что не ожидал найти такой хороший дом в этом паршивом месте — Долине Злодеев.

Только позже Минцзяо отправился на задание, не дождавшись, пока Маленький Танмен полностью поправится. Вернувшись, он тайком увидел, как хорошо Маленький Танмен ладит с Ваньхуа, и немного разозлился, а также почувствовал себя растерянным.

Минцзяо мало общался с людьми, и сам не осознавал, как осторожно он относился к Маленькому Танмену.

Он притащил кошку, которая жила у него, к Маленькому Танмену и сказал: — Почему твоя кошка украла мою вяленую рыбу?!

Маленький Танмен, думая, что столкнулся с сямавэй, недолго думая, закатал рукава и подрался с ним.

Хотя это было не совсем так, как ожидал Минцзяо, он наконец-то смог поговорить с Маленьким Танменом.

Маленький Танмен не сказал ему, что ушел на задание. Минцзяо волновался и переживал. Когда Маленький Танмен оставил его поужинать, он был так счастлив, что хотел обежать Долину Злодеев дважды. Когда Маленький Танмен задумчиво смотрел на Ваньхуа, у него чесались руки побить кого-нибудь.

Минцзяо не ожидал, что, подобрав Маленького Танмена, он превратит весь свой мир в Маленького Танмена.

Но теперь.

Маленький Танмен поднял Цяньцзися на Минцзяо.

Минцзяо потерял все силы, повалился на спину лошади и позволил ей нести его.

— Он меня ненавидит?

Больно, несчастен.

Поскольку нужно было учитывать скорость пеших солдат, армия Долины Злодеев двигалась не очень быстро. Маленький Танмен скакал на лошади день и ночь без остановки и наконец настиг армию, направлявшуюся в Наньпин.

Он спросил нескольких человек, где Минцзяо. Никто не ответил, лишь смотрели на него странными взглядами, отчего у Маленького Танмена волосы встали дыбом. Не к месту он вспомнил, как Ваньхуа когда-то обманул его, сказав, что в Долине нет такого человека, как Минцзяо.

И только человек, грызущий лепешку, с набитым ртом, невнятно сказал: — Тот, кто его знает, отведет его туда, чтобы не навлечь беду. Только тогда кто-то вызвался показать дорогу.

Не успев подойти ближе, Маленький Танмен заметил две странности.

Во-первых, вокруг Минцзяо было пусто, никого не было. Во-вторых, Минцзяо лежал на лошади, словно спал.

Маленький Танмен потрогал поясницу. Там были его Цяньцзися и пучок еще не засохшей травы-лисохвоста. Он срезал ее перед домом Минцзяо.

В ту ночь Минцзяо стоял перед его домом, держа в руке такой же пучок.

Маленький Танмен предположил, что, возможно, в представлении Минцзяо трава-лисохвост — это что-то вроде извинения. Поэтому перед уходом он тоже срезал такой пучок, надеясь, что Минцзяо простит его ради этой травы-лисохвоста.

Маленький Танмен взял траву-лисохвост и сжал ее в руке. Его вспотевшая ладонь покрылась пушистыми обрывками травы-лисохвоста.

Глубоко вздохнув, Маленький Танмен подошел к Минцзяо.

— Э-э… — Голос был слишком тихим, Маленький Танмен сам себя не услышал. Он повысил голос и сказал: — Минцзяо, прости меня. В ту ночь я был неправ. Мне следовало хорошо представить тебя Старшему брату. Старший брат хороший человек, он тебе понравится.

Но и ты не должен был так поступать со Старшим братом… Конечно, больше всего неправ я, но я правда поднял на тебя Цяньцзися только в отчаянии. Я правда не хотел тебя ранить…

Маленький Танмен с досадой подумал про себя: "Что я вообще говорю! Я сам себя не понимаю! Тем более Минцзяо, у которого плохо с центрально-равнинным языком!"

Тогда он снова сказал: — Прости меня! Я был неправ! Простишь меня?

Он резко поднял траву-лисохвост в руке и опустил голову, не осмеливаясь смотреть на Минцзяо на лошади.

Маленький Танмен почувствовал, как пот стекает с виска на подбородок, но он не смел пошевелиться. Минцзяо молчал, и Маленький Танмен боялся, что Минцзяо не примет его извинения.

Только когда Маленький Танмен, извинявшийся перед лошадью, увидел ее хвост, он понял, что что-то не так.

Маленький Танмен пробежал пару шагов, догоняя медленно идущую лошадь, и осторожно ткнул Минцзяо.

Никакой реакции.

Ткнул еще раз.

Все еще никакой реакции.

Неправильно. Почему Минцзяо такой горячий?

Маленький Танмен поспешно вскочил на лошадь, засунул траву-лисохвост в щель в сбруе, потянул Минцзяо за капюшон, с трудом поднял его и уложил к себе на грудь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение