Патрулирование Долины (Часть 7)

Маленького Танмена так сильно сжали, что он закатил глаза.

Тяньцэ больше не мог сдерживаться и громко рассмеялся.

Минцзяо проснулся от шума, посмотрел на Маленького Танмена в своих объятиях, не сразу сообразив, наклонился верхней частью тела, потерся о лицо Маленького Танмена, видимо, посчитав ощущение приятным, и снова лизнул его языком.

— !

Минцзяо, который проснулся после того, как лизнул, застыл.

— Хахахахахаха, нынешние молокососы просто поражают!

Тяньцэ смеялся так, что чуть не упал, а затем, сделав «прыжок карпа», вскочил и увернулся от атаки Минцзяо, который рассердился от его смеха.

Несколько быстрых атак не увенчались успехом. Минцзяо тайком взглянул на Маленького Танмена, увидев, что тот никак не реагирует, и снова сел рядом с ним.

Внимание Маленького Танмена привлекло то, что Тяньцэ разложил.

Это была тетрадь.

Когда Маленький Танмен только проснулся, Тяньцэ что-то писал в ней.

Маленький Танмен бегло взглянул и увидел, что там написаны имена людей.

Сам Тяньцэ был небрежен, но его почерк был исключительно строгим и аккуратным, каждый штрих был полон силы.

— Имена?

— Погибших в бою?

Предположил Маленький Танмен.

Тяньцэ размял суставы и тоже сел на лежанку, время от времени теребя перо на голове.

Услышав вопрос Маленького Танмена, он ответил согласием.

— Нужно передать деньги их семьям?

Тяньцэ усмехнулся: — Это все люди без дома, откуда у них семьи?

Вернемся в Долину и поставим им надгробную плиту, чтобы после смерти им было где быть.

Маленький Танмен вдруг вспомнил маску, которую подобрал вчера на поле боя, и решил, что когда-нибудь, если будет возможность вернуться в Крепость Тан, возьмет ее с собой.

— А где твои большие собаки?

— Ой, это же мои сокровища, каждая на счету, не решился взять с собой.

Снаружи палатки внезапно поднялся шум, а затем вошли Ваньхуа и человек, похожий на генерала.

— Он дышит? Дышит, верно?

Я сказал, что спасу любого, кто дышит.

Ваньхуа был совсем не похож на себя в Долине.

Его длинная одежда была в крови, волосы растрепаны, не было прежней мягкой улыбки. С лицом, полным гнева, он очень быстро допрашивал генерала рядом с ним.

— Это Хаоци!

— Это Хаоци!

— Ты еще не спас наших людей!

— Ты посмел сначала спасти человека с другой стороны!

— Ты же сам сказал, что это люди!

— Конечно, я сначала спасу того, кто тяжело ранен. Откуда у тебя столько пустой болтовни!

Они спорили из-за того, что Ваньхуа хотел лечить пленника из Хаоци. Генерал попросил Тяньцэ высказать свое мнение.

Тяньцэ, не поднимая головы, спросил Ваньхуа: — Всех, кого можно было спасти, спасли?

— Чушь!

— Я бы сказал, пусть будет как он хочет.

Сколько у нас в Долине лекарей?

Нельзя его разозлить и прогнать.

Сказал Тяньцэ генералу.

Ваньхуа взял чашку воды, откинул полу своей длинной одежды и сел между Маленьким Танменом и Минцзяо, выпив чашку залпом.

Маленький Танмен посмотрел на синяки под глазами Ваньхуа, видимо, он не спал всю ночь.

Выпив воду, Ваньхуа взял Маленького Танмена за запястье и прощупал пульс.

— На этот раз у тебя в основном поверхностные раны. Вчера Минцзяо уже наложил тебе лекарство.

В эти дни следи за регулированием дыхания, и все будет в порядке.

Услышав это, Маленький Танмен посмотрел на Минцзяо. Минцзяо сидел на корточках рядом, глядя в землю.

— Отойдите, отойдите, дайте мне место.

Ваньхуа махнул рукой, отгоняя Минцзяо и Маленького Танмена, и лег на лежанку, раскинув руки и ноги. — Я посплю один час. Через час разбудите меня и заодно помогите мне там.

Как только он это сказал, Ваньхуа закрыл глаза, и его дыхание замедлилось.

Маленький Танмен, которого отогнали в сторону, почувствовал себя неловко и растерянно смотрел на спящего Ваньхуа.

Минцзяо, которого тоже отогнали, увидев выражение лица Маленького Танмена, разозлился и, что было редкостью, четко произнес целую фразу: — Он вот такой.

Когда ему нечего делать, он расчесывает волосы, а когда есть дело, командует другими.

Притворяется ученым, продающим слова, а на самом деле, когда дело доходит до дележки мяса, он свирепее всех.

— Тише, он спит!

Тяньцэ с улыбкой смотрел на двоих, которые снова начали препираться, убрал тетрадь, полную имен, и спрятал ее за пазуху.

Он велел принести еды и поскакал на лошади к городской стене.

Шаолинь сидел на городской стене, читая Мантру Возрождения.

Тяньцэ смотрел на Шаолиня, его глаза были полны мрака.

Но в конце концов он лишь вытер лицо и веселым тоном сказал: — Ты после каждой битвы читаешь сутры три дня. Не устаешь?

— Намо Амитабхая, Татхагатая.

— Тот молокосос из Танмен вернулся и сразу уснул. Ты правда не устал?

Пропустить одно чтение сутр — не такое уж большое дело.

— Тадьята, Амиритудбхаве.

— Я принес тебе немного еды. Хоть немного поешь.

— Амирита, Сиддхамбхаве.

— Ты… зачем так?

— Амирита, Ви…кранте.

Чтение сутр на мгновение прервалось там, где не должно было. Тот, кто читал, не поднял глаз, а тот, кто слушал, не заметил.

Только звук чтения сутр разносился все дальше по этой пропитанной кровью земле.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение