Глава 7. Нежность Цин-цзе

Кабинет Цин-цзе находился на третьем этаже. Звукоизоляция была отличной, внутри царила тишина. Поднимаясь по лестнице вслед за Цин-цзе, я не мог отвести глаз от её стройных ног, покачивающихся в такт шагам, и упругих ягодиц, которые соблазнительно двигались. Мне пришлось мысленно повторять себе, что Цин-цзе — моя начальница, и я не должен питать к ней неподобающих мыслей. К тому же, такой, как я, её недостоин.

Войдя в кабинет Цин-цзе, я подумал, что она просто даст мне лекарство, но никак не ожидал, что она собирается обработать рану сама!

Честно говоря, я был польщён и удивлён. Хотя у нас с Цин-цзе были неплохие отношения, но не настолько близкие. Видя, что она не шутит, я смущённо пробормотал:

— Эм, Цин-цзе, я, пожалуй, сам...

Цин-цзе уже достала два флакончика с лекарством и ватные палочки. Услышав меня, она усмехнулась:

— Что такое? Застеснялся? Боишься, что Цин-цзе тебя съест?

Моё лицо вспыхнуло. Я промямлил, что нет, но Цин-цзе безапелляционно велела мне сесть. Делать было нечего, пришлось подчиниться и послушно сесть на деревянный диван.

Вообще-то, в клубе ходили разные слухи о Цин-цзе. Я слышал, будто она пользуется таким влиянием потому, что является любовницей владельца клуба. Поэтому здесь Цин-цзе была почти как хозяйка — разве у неё могло не быть влияния?

Однако я никогда особо не верил в эти слухи, или, скорее, не хотел верить. В глубине души я испытывал к Цин-цзе особые чувства — смесь уважения и восхищения. Говоря прямо, я был тайно влюблён в неё. Кому не понравится такая исключительная женщина?

— Не двигайся, — сказала Цин-цзе, с лёгким укором взглянув на меня, когда я погрузился в свои мысли.

Я тут же замер, не смея шелохнуться. Цин-цзе встала передо мной и, наклонившись, начала обрабатывать мою рану ватным тампоном, зажатым в пинцет.

Её нежные движения завораживали меня. Особенно её поза — она была чертовски соблазнительной. Её высокая грудь находилась всего в нескольких сантиметрах от моих глаз!

Вырез на её платье и так был глубоким, а когда она так наклонилась, всё внутри было как на ладони. Я невольно сглотнул слюну.

Вдруг до моих ушей донёсся дразнящий голос Цин-цзе:

— Насмотрелся?

Я резко очнулся, лицо залилось краской, мне стало ужасно неловко. Хотелось провалиться сквозь землю.

Цин-цзе уже закончила обрабатывать рану. Она убрала лекарства и вдруг мягким голосом спросила, глядя на меня, растерявшегося:

— Ян Фань, Цин-цзе красивая?

Я замер и инстинктивно поднял на неё глаза. Она смотрела на меня не мигая своими ясными, как осенняя вода, глазами, словно маленькая девочка, ждущая похвалы от взрослого.

Её вид совершенно очаровал меня, сердце забилось быстрее. Я пробормотал:

— Красивая.

Цин-цзе улыбнулась и продолжила спрашивать:

— А красивее твоей преподавательницы?

В моей голове возник образ Цинь Юй. Я подумал, что если сравнивать только внешность и фигуру, то Цин-цзе и Цинь Юй действительно были на одном уровне. Но сегодняшнее отношение Цинь Юй разозлило меня до глубины души, поэтому я тут же уверенно ответил:

— Конечно, Цин-цзе красивее!

Цин-цзе, казалось, была очень довольна моим ответом. Улыбка на её лице, способном погубить страну, стала ещё шире. Удовлетворённая, она отпустила меня. Я неохотно поднялся, чтобы уйти, думая про себя: «Однажды я добьюсь тебя!»

Спустившись вниз, ко мне подошёл коллега Сяо У и спросил, зачем меня вызывала Цин-цзе. Я ответил, что обработать рану, а что ещё? Сяо У посмотрел на меня с подозрением и сказал, что чувствует на мне запах духов Цин-цзе. Я вздрогнул и, словно вор, пойманный с поличным, понюхал свою одежду. Тут Сяо У расхохотался, и я понял, что он меня разыграл.

Не дожидаясь, пока я с ним расквитаюсь, этот парень с довольным видом убежал, сказав, что гостям в пятой кабинке нужна дюжина пива, и он должен отнести.

Я тоже не сидел без дела. Сегодня пятница, посетителей было много. К тому же, в нашем баре были караоке-кабинки, и сегодня желающих попеть тоже хватало. Вскоре по рации мне передали, чтобы я отнёс две фруктовые тарелки в первую кабинку.

Однако, когда я вошёл туда с подносом, то замер. Внутри оказались студенты первого курса нашего факультета иностранных языков. Хотя мы учились в разных группах и виделись только на общих лекциях, я узнавал их в лицо, хоть и не знал имён.

Их было человек восемь-девять, примерно поровну парней и девушек. Когда я узнал их, они тоже узнали меня. Одна девушка с преувеличенным удивлением указала на меня:

— Ого! Это же знаменитость нашего факультета, Ян Фань! Как он оказался здесь официантом?

Я вздрогнул от её возгласа, сердце ёкнуло. Опустив голову, я направился к выходу. Но тут мою плечо остановила чья-то рука. Это был довольно симпатичный парень. Он только что выбирал песню рядом со мной, поэтому, встав, легко смог меня задержать.

Мне это не понравилось. Я стряхнул его руку и снова пошёл к двери. Однако выход уже преградили двое парней. Увидев меня, они с насмешливым видом сказали:

— Опа, а это и вправду великая знаменитость Ян Фань. Синяк на лице — это сегодня от Ли Минцзе, да? Уже посинело!

Слыша их насмешливый тон, я разозлился. Глядя на них в упор, я холодно приказал:

— Пропустите!

Парни на мгновение замерли. В этот момент парень, который держал меня за плечо, с холодной усмешкой сказал:

— Раз уж ты здесь официант, то и веди себя соответственно. Это так ты обслуживаешь?

Стиснув зубы, я обернулся и посмотрел на него. Только теперь я узнал этого парня. Его звали Чэнь Хуэй. Его семья владела компанией здесь, в городе, и сам он вёл себя довольно вызывающе. На первом курсе факультета иностранных языков мало кто его не знал.

Я им ничего не сделал, но понимал, что для них это не имело значения. Важно было лишь то, хотят они тебя задеть или нет. Мышление таких людей было простым: я могу тебя задирать и унижать — это нормально, но ты не можешь задирать и унижать меня — это неправильно.

Я подумал о том, чтобы просто развернуться и уйти, оттолкнув парней у двери. Но я не хотел создавать проблем Цин-цзе. Они были правы: сейчас я был официантом. Если бы я ушёл в гневе, они могли бы пожаловаться Цин-цзе и очернить репутацию бара.

Чэнь Хуэй, видя, что я молчу, стал ещё наглее:

— Ну, кричи дальше! Что замолчал? Боишься, что я пожалуюсь? Не волнуйся, если сможешь сегодня выйти из этой двери, я точно не буду жаловаться.

Девушки тоже начали щебетать, обсуждая меня. Конечно, ничего хорошего они не говорили — в основном спрашивали, действительно ли у меня что-то было с Цинь Юй.

Я кипел от злости. Хотелось выругаться, но я с трудом сдержался, лишь крепко стиснув зубы и молча терпя.

Однако они не собирались так просто меня отпускать. Особенно Чэнь Хуэй. Заметив мой пристальный взгляд, он недовольно сказал:

— Ли Минцзе сказал, что ты собака, мусор. Ты и вправду собака. Не думай, что если будешь так на меня пялиться, я брошу тебе кость.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение