Я замер, тупо глядя вслед Цинь Юй. Её упрямый вид, когда она кусала губы, чтобы не заплакать, и то, как она отвернулась и расплакалась, крикнув мне «Катись!», — всё это глубоко врезалось мне в память.
Я ошибся?
Я коснулся губ, словно на них ещё остался её аромат. В голове снова и снова прокручивалась сцена моего поцелуя — месть и мимолётная сладость. Я замолчал.
Возможно, я действительно сделал что-то не так. Ненависть в глазах Цинь Юй, когда она отвернулась, необъяснимо кольнула меня в грудь.
Вернувшись в общежитие, я не мог уснуть. Перед глазами стояло лицо Цинь Юй в тот момент, когда она отвернулась и слёзы хлынули из её глаз. Я ворочался до четырёх утра, пока наконец не забылся тревожным сном.
На следующий день меня разбудили соседи по комнате. Они сказали, что сегодня общая лекция, нужно идти пораньше. Я был ещё сонный, с трудом поднялся с кровати, и они почти силой потащили меня в аудиторию.
Однако у входа в аудиторию я увидел человека, которого меньше всего хотел видеть. Сонливость мгновенно исчезла.
— Ян Фань, а ты смелый! Похоже, прошлого урока тебе было мало, раз ты всё ещё смеешь приближаться к преподавательнице Цинь? — Ли Минцзе увидел меня и со зловещей усмешкой подошёл со своими людьми, окружая меня.
Его слова озадачили меня. Откуда Ли Минцзе узнал, что я «приближался» к Цинь Юй?
Первое, что пришло мне в голову, — вчерашний вечер, наша ссора с Цинь Юй на спортивной площадке.
Неужели это Цинь Юй ему рассказала?
Неудивительно, что я так подумал. Вчера было поздно, и кроме нас с Цинь Юй, там никого не было. Я никому не говорил, значит, это могла быть только она.
При этой мысли у меня внутри всё сжалось. Неужели это месть Цинь Юй за то, что я её поцеловал?
Я сжал кулаки и, стиснув зубы, молча уставился на Ли Минцзе. Вчерашнее унижение было ещё свежо в памяти, и вот он снова нашёл меня.
Ли Минцзе, вероятно, знал, что у нас сегодня общая лекция, и специально ждал меня здесь. Окружённый его людьми, я почувствовал напряжение. Особенно потому, что на эту лекцию пришли студенты из нескольких групп, и теперь множество глаз было устремлено на меня. Моё лицо горело.
Видя, что я молчу, стиснув зубы, Ли Минцзе, похоже, не хотел тратить время. Зловеще усмехнувшись, он кивнул своим приспешникам.
На самом деле, драки в университете могли иметь серьёзные последствия, вплоть до выговора. Но Ли Минцзе умел выбирать время — пока его не поймали за руку, ему ничего не грозило.
Получив знак, его дружки без лишних слов бросились на меня, осыпая ударами.
Я мог только прикрыть голову руками. Меня быстро сбили с ног, я свернулся калачиком на полу, всё тело ломило от боли под градом ударов.
Но и этого было мало. Пока они меня били, Ли Минцзе стоял рядом и, глядя сверху вниз, насмешливо бросил: — Ты знаешь, что ты просто собака? А собака должна жить собачьей жизнью! Нечего тут тявкать и позориться!
Я прикрывал голову, стиснув зубы до скрипа. Он хотел меня уничтожить!
Ли Минцзе было всё равно. Он продолжал с холодной усмешкой: — Такого мусора, как ты, даже бить противно — руки пачкать. К тому же, я тебя предупреждал в прошлый раз. Раз ты не понял, придётся помочь тебе запомнить! Бейте его сильнее!
Получив приказ Ли Минцзе, его приспешники стали бить ещё яростнее. Кто-то пнул меня по голове, она гулко ударилась об пол, в ушах зазвенело.
В этот момент я почему-то вспомнил слова Цин-цзе: в этом мире добрых людей всегда обижают. Я стиснул зубы. Сам того не заметив, я почувствовал, как мои глаза наливаются кровью.
— Катитесь!!! — Я резко отнял руки от головы, сжал кулаки и истерично закричал.
На мгновение весь коридор затих. Те, кто меня бил, инстинктивно остановились и с недоумением уставились на меня.
Этот крик, казалось, отнял у меня все силы. Тяжело дыша, я поднялся с пола.
Ли Минцзе тоже на секунду замер, но тут же его лицо исказилось ещё большей злобой. Он зловеще прошипел: — Мусор остаётся мусором. Неужели надеялся перевернуть всё и стать хозяином?
С этими словами Ли Минцзе первым бросился на меня. Его дружки, опомнившись, со зловещими усмешками снова двинулись вперёд.
В голове у меня было пусто. Я видел только Ли Минцзе налитыми кровью глазами. Когда он бросился на меня, я, сам не зная, откуда взялась смелость, с глухим рыком ринулся ему навстречу, беспорядочно размахивая кулаками.
Ли Минцзе, видимо, не ожидал, что я осмелюсь дать сдачи. Он не успел увернуться и получил два сильных удара. Не обращая ни на что внимания, я продолжал беспорядочно махать кулаками, не разбирая, кого бью. Любой, кто оказывался рядом, получал от меня несколько ударов.
На какое-то время меня перестали бить. Я слышал, как кто-то сказал: «Он что, с ума сошёл?», кто-то другой добавил: «Держись от него подальше». Мне стало горько и смешно. Неужели в их глазах Ли Минцзе не был сумасшедшим?
Но моё беспорядочное сопротивление могло лишь ненадолго задержать их. Вскоре они воспользовались моментом, кто-то подбежал сзади и обхватил меня за талию. Одновременно несколько человек, рискуя получить удар, бросились вперёд и схватили меня за руки и ноги.
Сколько бы у меня ни было сил, я не мог справиться с несколькими противниками. Меня снова повалили на пол.
Именно тогда, когда я подумал, что мне не избежать расправы, раздался резкий женский крик. Все, включая Ли Минцзе, замерли. Те, кто держал меня, отпустили и встали позади него.
С налитыми кровью глазами я поднялся. Увидев Цинь Юй, которая сердито шла к нам, я с трудом подавил желание броситься на Ли Минцзе и избить его. Тяжело дыша, я остался стоять на месте.
— Что вы делаете?! — Цинь Юй гневно посмотрела на Ли Минцзе и резко спросила.
Ли Минцзе, казалось, побаивался Цинь Юй. Он смущённо пробормотал: — Преподавательница Цинь, мы просто шутили.
Я тут же выпалил: — Пошёл ты на хрен со своими шутками!
Лицо Ли Минцзе изменилось, но он, на удивление, сдержался. В этот момент Цинь Юй нахмурилась и строго сказала мне: — Ян Фань!
Я вспыхнул от гнева, но всё же промолчал. Одно дело — ругаться с Ли Минцзе, другое — с преподавательницей.
Тогда Цинь Юй повернулась к Ли Минцзе и снова спросила, что происходит и почему он пришёл на первый курс драться.
Ли Минцзе стал оправдываться, говоря, что ничего такого, просто пришёл пошутить с младшекурсником. Я про себя подумал: «Какие, к чёрту, шутки!». В то же время я был озадачен: почему Ли Минцзе так боится Цинь Юй?
Я слышал много историй о Ли Минцзе. Благодаря деньгам его семьи он вёл себя в университете очень высокомерно, не обращая внимания не только на студентов, но и на преподавателей. Почему же он так опасается Цинь Юй?
Я вдруг вспомнил вчерашний вечер, подслушанный телефонный разговор Цинь Юй, её слова, а также предупреждение Ли Минцзе о том, чтобы жаба не мечтала о лебеде. В моей голове возникла смелая догадка.
Неужели всё это подстроила Цинь Юй?
(Нет комментариев)
|
|
|
|