Глава 5 (Часть 2)

Жизнь, которую Шу Хэ хотела оставить позади, Су Тан была не против принять. А то, от чего бежала Су Тан, было именно тем, к чему стремилась Шу Хэ.

Разве не прекрасно вернуть две перепутанные судьбы на свои места?

Су Тан, сохраняя улыбку, погладила сестру по голове.

— Не бойся.

После этого они не виделись целый год, но каждый вечер перед сном переписывались, делясь друг с другом событиями дня.

Шу Хэ должна была пойти в школу на год раньше Су Тан, но перед тем, как приехать в Синчэн, она забрала документы из школы. Поэтому после обмена они обе стали ученицами выпускного класса.

Они сознательно меняли манеру говорить, старались перенять друг у друга привычки и стать похожими.

Иногда Су Тан, взглянув в зеркало, видела в своем отражении Шу Хэ.

Сегодня, в день, когда они вместе смотрели на восход солнца над морем, настал день исполнения их обещания.

На востоке забрезжил рассвет, тихие волны накатывали на берег, кричали морские птицы, возвещая начало нового дня.

На пляже постепенно собирались туристы, все больше людей появлялось в поле их зрения.

— Я тебя не подведу, сестра, — серьезно сказала Шу Хэ.

Су Тан погладила ее по щеке.

— Я верю, что ты справишься даже лучше меня.

Шу Хэ послушно кивнула, а затем вдруг вспомнила что-то важное.

— Сестра, ты будешь скучать по Синчэну?

Конечно, будет.

Су Тан смотрела на бескрайнее море, и перед ее глазами, словно в калейдоскопе, проносились все двенадцать лет, что она прожила в Синчэне.

Она вспомнила, как госпожа Су привела ее за руку в этот замок, как неумело готовила ей первую еду.

Да, она хотела сбежать, но все хорошее, что было в ее жизни, не было ложью. Эти воспоминания занимали большую часть ее памяти и никогда не исчезнут.

В сказках башня, где жила Рапунцель, была ее защитой, а хрустальная туфелька Золушки — символом ее любви.

Но Су Тан хотела уйти, потому что башня была слишком одинокой, а хрустальная туфелька — слишком тесной.

У нее не было больших амбиций, она просто хотела быть свободной, как дикая кошка.

Су Тан посмотрела на часы, нашла в телефонной книге номер госпожи Су, но не смогла сразу нажать на кнопку вызова.

Она предположила, что госпожа Су сейчас завтракает, а через полчаса у нее начнется совещание.

— Если ты скучаешь по маме, позвони ей, — сказала Шу Хэ.

— Не стоит, — Су Тан выключила экран телефона и облизнула губы. — Ты же знаешь, я немного ее боюсь.

Шу Хэ глубоко вздохнула, выхватила у нее телефон, разблокировала его, увернулась от ее руки и нажала кнопку вызова.

Через несколько секунд, пока Су Тан пребывала в ступоре, вызов был принят.

Короткое «алло» госпожи Су раздалось в трубке, смешиваясь с шумом морского ветра.

Су Тан, застыв, сжала телефон и запинаясь ответила.

— Мама, я смотрю на восход солнца на море, — невольно сказала она правду.

Но ожидаемого взрыва гнева не последовало. Госпожа Су помолчала, а затем просто сказала «хорошо» и спросила:

— Ты позавтракала?

— Попрошу водителя купить тебе что-нибудь по дороге.

— А… хорошо.

— Почему ты сегодня такая молчаливая? — госпожа Су прокашлялась, ее голос стал строгим. — Что-то случилось?

— Да, вчера я поссорилась с Цзи Чуаньяном.

— Вы, дети, до сих пор ссоритесь? Разбирайтесь сами. Тебе уже восемнадцать, Тантан.

Су Тан недовольно промычала.

Госпожа Су помолчала несколько секунд, а затем неестественно смягчила тон.

— Прости, что вчера не смогла приехать и поздравить тебя с днем рождения. Я заказала тебе три сумки, их доставят сегодня днем. Те модели, которые ты хотела. Через несколько дней я вернусь в Синчэн, и мы отпразднуем твой день рождения, хорошо?

— Хорошо.

Госпожа Су долго молчала, словно хотела еще что-то сказать, но передумала.

Она произнесла свою обычную фразу, которой заканчивала все разговоры:

— Ладно, у меня совещание. Не забудь поесть.

— Угу, пока, мама.

Су Тан повесила трубку, перевесила свою сумочку на плечо Шу Хэ, а ее холщовую сумку взяла себе.

— Сегодня госпожа Су необычайно добрая. Даже не ругала меня. Обычно она не разрешает мне ходить на море.

— Почему?

— Потому что до того, как она удочерила меня, ее единственная дочь пропала в море. Ее так и не нашли. После исчезновения дочери ее бывший муж-художник развлекался в своей студии с любовницей, — Су Тан отвела взгляд и тихо сказала. — Поэтому госпожу Су тошнит от запаха масляных красок. Она ничего не может с этим поделать, я видела. Смерть дочери — ее вечная боль, к которой никто не должен прикасаться. Даже когда она читала мне сказки на ночь, она всегда пропускала «Русалочку».

Шу Хэ несколько раз пыталась что-то сказать, но она не умела красиво говорить и просто продолжила мысль Су Тан:

— Мне тоже не нравится «Русалочка», потому что я верю, что настоящий принц всегда узнает свою возлюбленную, кем бы она ни стала.

— Правда? — Су Тан повернулась к ней, словно разговаривая сама с собой. — А мне кажется, что конец этой истории хороший. Вместо любви принца Русалочка обрела бессмертную душу, это гораздо ценнее.

Аромат на ее запястье почти выветрился, остался лишь легкий древесный оттенок. Она прижала нос к руке, пытаясь сохранить этот запах в памяти, но больше ничего не чувствовала.

— Сестра, — Шу Хэ протянула ей телефон. — Может, позвонишь господину Цзи?

Су Тан открыла переписку с Цзи Чуаньяном, ее пальцы долго зависали над клавиатурой. Наконец, она написала: «Счастливого пути. Напиши, как прилетишь» — и выключила экран.

Телефон дважды завибрировал, но она не стала смотреть, только провела пальцами по губам, словно смакуя воспоминания.

Луна скрылась за горизонтом, а солнце поднималось все выше.

Су Тан мысленно попрощалась со своей юностью, ее глаза отражали пылающий красный цвет восхода.

— Этого достаточно. Я получила то, что хотела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение